Beispiele für die Verwendung von "проиграем" im Russischen mit Übersetzung "verlieren"

<>
Если проиграем, то же самое. Dies gilt auch, wenn wir verlieren.
Мы предполагали, что проиграем при окончательном голосовании присутствующих, соотношение будет 55% на 45%. Wir erwarteten, dass wir die abschließende Zuschauerabstimmung mit 55% zu 45% verlieren würden.
мы должны бороться с Аль-Каидой вместе, в противном случае по отдельности мы проиграем. Wir müssen die Al-Qaida gemeinsam bekämpfen oder wir werden einzeln gegen sie verlieren.
Однако, в среднем и наиболее вероятно, мы, как общество, так же как все азартные игроки, проиграем. Aber durchschnittlich und so gut wie mit Sicherheit werden wir als Gesellschaft wie alle Glücksspieler verlieren.
Но хорошие новости показывают, что мы проиграем битву с бедностью и лишениями, только если опустим руки и не сможем воспользоваться знаниями и добрыми устремлениями, которые могут быть сегодня использованы во благо. Doch die guten Nachrichten zeigen, dass wir den Kampf gegen Armut und Elend nur verlieren werden, falls wir aufgeben und das Wissen und den guten Willen missachten, die sich heute mobilisieren lassen.
Кто победит, а кто проиграет? Wer wird gewinnen und wer verlieren?
Как Германия проиграла иракскую войну Wie Deutschland den Irakkrieg verlor
Отложенная партия еще не проиграна. Die abgebrochene Partie ist noch nicht verloren.
Порой нужно проиграть, чтобы победить. Manchmal musst du verlieren, um zu gewinnen.
"Проиграет" ли Китай Олимпийские Игры 2008 года? "Verliert" China die Olympischen Spiele 2008?
Но он проиграл битву за политическую законность. Die Schlacht um politische Legitimation hat er verloren.
Он проиграл, но там проигрывают все демократы. Er hat dort zwar deutlich verloren, aber das passiert jedem Demokraten.
"Слава Богу, что мы проиграли ту войну!" "Gott sei Dank haben wir diesen Krieg verloren!"
В этот момент или выигрываешь или проигрываешь. Es gewinnt oder verliert in diesem Moment.
Он проиграл, но там проигрывают все демократы. Er hat dort zwar deutlich verloren, aber das passiert jedem Demokraten.
те, кто выходят из войн, проигрывают выборы. Wer den Ausstieg aus einem Krieg befürwortet, verliert Wahlen.
Я проиграла битву, но, возможно, вернула свою жизнь. Ich verlor den Kampf, aber gewann wahrscheinlich mein Leben zurück.
я проиграла спор, и меня эвакуировали на самолете. Ich habe verloren und wurde per Luftbrücke abtransportiert.
Но борьба против вырубки лесов еще не проиграна. Doch ist der Kampf gegen die Entwaldung nicht verloren.
Я провожу кампанию под названием "Проиграть, чтобы победить". Und ich habe eine Kampagne gestartet Verlieren, um zu gewinnen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.