Beispiele für die Verwendung von "производить" im Russischen mit Übersetzung "produzieren"
Übersetzungen:
alle451
produzieren186
herstellen62
erzeugen51
her|stellen23
hervorbringen16
liefern10
hervor|bringen10
vornehmen7
sich herstellen7
ausführen6
vor|nehmen5
aus|führen3
generieren2
ausstoßen2
fabrizieren1
sich erzeugen1
sich ausführen1
erstellen1
andere Übersetzungen57
В норме яички должны производить тестостерон, мужской гормон.
Normalerweise produzieren die Hoden Testosteron, das männliche Hormon.
Как мир может производить больше, чтобы накормить следующий миллиард людей?
Wie kann auf der Welt mehr produziert werden, um die nächste Milliarde Menschen zu ernähren?
Можем ли мы найти решение, которое позволит нам производить больше?
Können wir eine Lösung finden, mehr zu produzieren?
Таким образом, сегодняшний уровень производства - это то, сколько люди хотят производить.
Also sei die heutige Produktion das, was die Menschen produzieren wollten.
Супер-гибкая американская экономика умеет производить многое имея при этом малое.
Die superflexible US-Volkswirtschaft schafft es weiterhin, mit geringeren Mitteln mehr zu produzieren.
Во время Второй Мировой Войны нам нужно было производить много продукции.
Im Zweiten Weltkrieg mussten wir eine Menge Zeugs produzieren.
Они также должны начать производить "зелёную энергию", гораздо больше "зелёной энергии".
Sie müssen ebenso anfangen, grüne Energie zu produzieren, viel mehr grüne Energie.
Уничтожение оборудования означает, что Сирия не может больше производить новое химическое оружие.
Die Zerstörung der Einrichtungen bedeutet, dass Syrien keine neuen Chemiewaffen mehr produzieren kann.
Вирус избирательно инфицирует клетки печени, которые затем начинают производить стабильный поток антител.
Der Virus infiziert selektiv die Leberzellen, die dann einen ständigen Strom von Antikörpern produzieren.
Есть вероятность, что мы даже не способны производить столько экологически чистой энергии.
Möglicherweise sind wir gar nicht in der Lage dazu, so viel saubere Energie zu produzieren.
Так как то же самое оборудование, телефоны, компьютеры позволяют потреблять и производить.
Weil die gleiche Ausrüstung, Telefone, Computer, einen konsumieren und produzieren lassen.
Так наша система национальных счетов сосредоточилась на том, что мы можем производить.
Und deshalb hat sich unsere volkswirtschaftliche Gesamtrechnung auf das versteift, was wir produzieren können.
Но любопытство нельзя ограничивать слишком жестко, чтобы не потерять способность науки производить новые знания.
Zu stark darf die Neugier allerdings nicht beschränkt werden, um der Wissenschaft nicht die Fähigkeit zu nehmen, neues Wissen zu produzieren.
Дешевый труд является объяснением того, почему китайские экспатрианты ищут возможности производить товар в Китае;
Das niedrige Lohnniveau erklärt, warum im Ausland lebende Chinesen in China produzieren wollen.
Впервые мы узнали, как делать вакцины против гриппа, как производить их, в начале 1940-х.
Nun, wie man Grippe-Impfstoffe macht, wie man sie produziert, fanden wir zum ersten Mal in den frühen 1940ern heraus.
Солнечную энергию можно производить в требующихся масштабах, но она является слишком дорогой при нынешних технологиях.
Sonnenenergie kann zwar schon im benötigten Ausmaß produziert werden, ist aber unter Anwendung aktueller Technologien zu teuer.
Такой подход концентрировался бы на поддержке права всех людей производить или получать доступ к продовольствию.
Im Mittelpunkt eines solchen Ansatzes stünde das Recht aller Menschen, Nahrung zu produzieren oder Zugang dazu zu erhalten.
Если никто пока не заметил, что могут производить ваши рабочие, вы не являетесь частью сети.
Wenn noch niemand bemerkt hat, was die eigenen Arbeiter produzieren können, ist man nicht an das Netzwerk angeschlossen.
Вместо этого мы должны приложить больше усилий, чтобы производить более дешевую энергию, чтобы более широко использовать "зеленую" энергию.
Stattdessen müssen wir größere Anstrengungen unternehmen, um billigere grüne Energie zu produzieren, die eine breitere Nutzung findet.
Вы понимаете, что это можно использовать и заставить структуру обычной бактерии производить белок человеческого инсулина для лечения диабета?
Ist Ihnen klar, dass wir daraus Nutzen ziehen können und die Mechanismen eines gemeinsamen Bakterium requirieren können um das Protein des menschlichen Insulins zu produzieren, welches verwendet wird um Diabetiker zu behandeln?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung