Beispiele für die Verwendung von "производство" im Russischen mit Übersetzung "herstellung"

<>
А тем времени производство продуктов питания стало промышленностью. Die Herstellung von Lebensmitteln war inzwischen industriell geworden.
Сотни миллионов долларов были потрачены на ускоренное производство вакцины. Hunderte Millionen Dollar wurden ausgegeben und flossen in die beschleunigte Herstellung von Impfstoffen.
Машина - это еще и производство, утилизация, парковки, автострады и так далее. Das betrifft die Herstellung und die Entsorgung der Autos sowie die Parkplätze, die Autobahnen und so weiter.
Производство более легких автомобилей, при правильной постановке дела, оказывается и проще и дешевле. Wenn wir sie jedoch auf die richtige Art leichter bauen, koennen sie in der Herstellung einfacher und billiger werden.
У них обнаружили серию мутаций в гене SPR, который, кроме всего прочего, отвечает за производство серотонина. Und was sie fanden, war eine Reihe von Mutationen in einem Gen namens SPR, das unter anderem verantwortlich ist für die Herstellung von Serotonin.
Производство, использование и сброс наноматериалов неизбежно приведут к их появлению в воздухе, воде, почве или организмах. Die Herstellung, Nutzung und Entsorgung von Nanomaterialien wird unweigerlich zu ihrer Anreicherung in der Luft, im Wasser, im Boden und in Organismen führen.
Производство этанола из целлюлозы, используя мицелий в качестве промежуточного средства - и вы получаете все те выгоды, о которых я уже рассказал. Bei der Herstellung des Ethanols aus Zellulose mit Anwendung des Myzels als Vermittler - erreichen Sie alle Vorteile, die ich schon beschrieben habe.
Но я не отступал, двигаясь, шаг за шагом разбираясь с различными ключевыми вопросами - такими как биосовместимость, производство, воспроизводимость продукции и биологическая активность. Aber ich blieb dran und widmete mich schrittweise den wichtigsten Fragen - wie Biokompatibilität, Herstellung der Polymere, Reproduzierbarkeit der Freisetzung und Bioaktivität.
Например, было четко определено, что совместные японо-американские исследования, целью которых является разработка и производство системы противоракетной обороны морского базирования SM-3, представляют собой исключение. Zum Beispiel legte sie eindeutig fest, dass die andauernde gemeinsame technische Forschung von Japan und den USA zur Entwicklung und Herstellung des seegestützten Raketenabwehrsystems SM-3 eine Ausnahme darstelle.
И пока мусульмане интеллектуально деградировали, европейцы начали свой Ренессанс, усовершенствуя способы удовлетворения своих потребностей, в том числе производство оружия, что и позволило им, в конечном счете, распространить свое влияние на весь мир. Und während die Muslime als intellektuell rückständiger wurden, begannen die Europäer ihre Renaissance und entwickelten Wege, um ihren Bedürfnissen gerecht zu werden - einschließlich der Herstellung von Waffen, die es ihnen letztlich erlaubten, die Welt zu beherrschen.
Параллельно, должны быть согласованы обязательные принудительные меры, в соответствии с которыми в отношении любого государства, пытающегося нарушить запрет, а также в отношении частного лица, вовлеченного в производство ядерных вооружений, будут применяться штрафные санкции. Parallel dazu würde es verbindliche Strafmaßnahmen gegen alle Staaten, die versuchen, dieses Verbot zu umgehen, sowie gegen alle an der Herstellung von Kernwaffen beteiligten Personen geben.
При прочих равных условиях, если интенсивность потребления сырья в Китае, которая определяется как количество сырья, потраченное на производство одной единицы продукции, не упадет значительно, его спрос на сырьевые товары в этом году будет выше, чем в прошлом. Sofern Chinas Rohstoffintensität - also jene zur Herstellung einer Produktionseinheit nötigen Menge eines Rohstoffs - unter sonst gleichen Bedingungen nicht dramatisch abfällt, wird sein Bedarf an Rohstoffen heuer höher sein als letztes Jahr.
Пыльца - это инструмент производства цветов из цветов. Pollen sind der blumige Weg zur Herstellung von mehr Blumen.
Пахта - побочный продукт при производстве масла из сливок. Die Buttermilch ist das Nebenprodukt der Herstellung von Butter aus Sahne.
Что касается производства ИТ, крупные страны ЕС сильно отстают от Соединенных Штатов. Hinsichtlich der Herstellung von IT fallen die großen EU-Länder weit hinter die USA zurück.
Для Чарльза и Рэй процесс дизайна никогда не заканчивался на его производстве. Der Designprozess war für Charles und Ray niemals bei der Herstellung beendet.
Наше видение заключается в локальном производстве, на примере локального производства и потребления пищевых продуктов. Unsere Produktionsvorstellung wäre also die lokale Herstellung, vergleichbar der "Local Food"-Bewegung.
Во-вторых, нам действительно нужно стремиться использовать значительно меньше энергии для производства этих материалов. Als zweites sollten wir uns wirklich bemühen, weit weniger Energie für die Herstellung dieser Materialien aufzuwenden.
Наше видение заключается в локальном производстве, на примере локального производства и потребления пищевых продуктов. Unsere Produktionsvorstellung wäre also die lokale Herstellung, vergleichbar der "Local Food"-Bewegung.
И откуда будут поступать ресурсы для производства всего того, что будут покупать эти новые потребители? Und wo sollen die Ressourcen zur Herstellung von all dem Kram herkommen, den diese neuen Verbraucher kaufen werden?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.