Beispiele für die Verwendung von "пространства" im Russischen mit Übersetzung "raum"
Значит, водопад - средство измерения пространства.
Das bedeutet also, dass ein Wasserfall eine Art ist, Raum zu messen.
пространства, существующего только в нашем воображении.
Einen Raum den wir nur in unserem Geist und in unserer Seele betreten haben.
Мы родились в коробке времени и пространства.
Wir werden in eine Schachtel aus Raum und Zeit geboren.
Мы можем сделать демократичными наши общественные пространства.
Wir können den öffentlichen Raum demokratisieren.
Пространства необходимы нам, чтобы дышать и мечтать.
Und natürlich gibt es den Raum den wir einatmen müssen, der Raum den wir zum Träumen brauchen.
Энергия пустого пространства приводит в движение квантовые флуктуации.
Die Energie des leeren Raums lässt Quantumfluktuationen entstehen.
Как люди перемещаются через эти новые городские пространства?
Wie bewegen sich die Leute durch diese neuen städtischen Räume?
Но этот комок в состоянии почувствовать колоссальность межзвездного пространства,
Aber er kann über die Weite des interstellaren Raumes nachdenken.
Меня привлекает создание пространства, которое еще не было создано,
Aber einen Raum zu schaffen, den es noch nie zuvor gegeben hat, das interessiert mich.
А улицы - это всего лишь безымянные пространства между кварталами.
Die Straßen sind einfach nur unbenannten Räume zwischen den Blocks.
Таким образом мы переходим от общественного пространства к личному.
Man geht vom öffentlichen in einen privaten Raum.
но любая материя, например Солнце, деформирует, искривляет структуру пространства.
Wenn es aber Materie in der Umgebung gibt, wie etwa die Sonne, so wird von ihr die Struktur des Raums verzerrt und gekrümmt.
Он напоминает мне о том, что происходит вокруг пустого пространства".
Er erinnert mich daran, was um einen leeren Raum manchmal vorgeht."
Благодаря физике определения пространства, времени, материи и энергии обрели точность.
Die Definitionen des Raumes, der Zeit, der Materie und der Energie wurden dank der Naturwissenschaften immer präziser.
Опять же, все это должно быть использовано в контексте пространства.
Und nochmal, diese Dinge müssen im Kontext des Raumes unternommen werden.
В такой момент мы вместе преодолеваем пределы времени и пространства.
In dem Moment überschreiten wir gemeinsam die Grenzen von Raum und Zeit.
Это то самое расширение пространства для того, чтобы были различия.
Es ist diese Ausweitung von Raum um Unterschiede zu machen.
Малайские мусульмане южных провинций Таиланда требуют своего собственного политического пространства.
Die malaiischen Muslime in Thailands Südprovinzen verlangen ihren eigenen politischen Raum.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung