Beispiele für die Verwendung von "простых" im Russischen mit Übersetzung "einfach"

<>
Должны соблюдаться 4 простых закона. Sie müssen vier einfachen Regeln gehorchen.
Здесь всего три простых правила. Es gibt nur drei einfache Regeln.
На это нет простых ответов. Es gibt keine einfachen Antworten.
Конечно, в интернете много простых предложений. Es gibt natürlich eine Menge sehr einfache Sätze im Web.
Что ж, это 4 простых закона. Das sind vier einfache Regeln.
Вы напрямую наблюдаете несколько простых вещей. Man beobachtet einige wenige, einfache Dinge direkt.
Есть два способа зайти - очень простых. Man kommt auf zwei Wegen rein - sehr einfach.
Поэтому я начну с простых примеров. Ich fange mit einigen einfachen Beispielen an.
Другой способ - обеспечить выполнение простых правил: Eine andere Vorgehensweise besteht darin, einige einfache Regeln aufzustellen:
К сожалению, простых решений здесь не существует. Leider gibt es keine einfachen Antworten.
Итак, простота и предсказуемость - характеристики простых вещей. Also sind Einfachheit und Vorhersehbarkeit Eigenschaften einfacher Dinge.
Тем временем, положение простых русских почти не улучшилось. Die einfachen Russen haben derweil wenig gewonnen.
Я пытаюсь усовершенствовать их до самых простых форм. Ich versuche sie zu sehr einfachen Formen zu verfeinern.
При простых геометрических галлюцинациях активируется первичная зрительная кора. Wenn die Leute diese einfachen geometrische Halluzinationen haben, ist die primäre visuelle Rinde aktiv.
С помощью таких простых инструментов мы изучаем гигантских акул. Also versuchen wir sehr einfache Dinge über die Riesenhaie zu lernen.
И мы задаём всего 10 простых вопросов - это упрощённо. Und wir stellen 10 einfache Fragen - das ist die Einfachheit.
И на все эти вопросы не существует простых ответов. Auf all diese Fragen gibt es keine einfachen Antworten.
Я не прошу вернуть тех простых времен товарообмена и независимости. Ich plädiere nicht für eine Rückkehr in die einfacheren Zeiten des Tauschhandels und der Autarkie.
Этот инцидент продемонстрировал степень участия полиции в порабощении простых китайцев. Dieser Vorfall enthüllte, in welchem Maße die Polizei bei der Versklavung einfacher Chinesen mitarbeitete.
Деньги необходимы для таких простых вещей, как поддержание закона и порядка. Geld wird für so einfache Dinge gebraucht, wie Recht und Ordnung aufrecht zu erhalten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.