Beispiele für die Verwendung von "прошлого года" im Russischen
Только в конце прошлого года он признал-таки, что причиной их были мусульманские сепаратисты из южных регионов.
Erst Ende vergangenen Jahres gab er zu, dass muslimische Separatisten aus dem Süden die Urheber sind.
Закон, изданный в конце прошлого года в Японии, разрешает терапевтическое клонирование, но запрещает перенесение эмбриона в матку.
Ein Gesetz, das Ende vergangenen Jahres in Japan verabschiedet wurde, erlaubt das therapeutische Klonen ebenfalls, verbietet jedoch die Implantierung des Embryos in den Uterus.
В конце прошлого года я был организатором основного национального опроса иракского общественного мнения, который продемонстрировал сложность отношений между общинами в стране.
Ende des vergangenen Jahres war ich der Organisator einer bedeutenden landesweiten Umfrage zur öffentlichen Meinung der Iraker, die die Komplexität der Beziehungen zwischen den Volksgruppen im Lande aufzeigte.
В ноябре прошлого года проходили президентские выборы.
Letzten November war eine Präsidentschaftswahl.
Возьмём главные новости Ассошиэйтед Пресс прошлого года:
Sehen wir uns doch die Top-Nachrichten dieses Jahres von A.P. einmal an:
В марте прошлого года нас настигла печальная весть:
Letzten März erreichte uns dann eine sehr traurige Nachricht.
которая была установлена в Каньоне Монтерей в течение прошлого года.
Sie ist seit einem Jahr im Monterey Canyon installiert.
До прошлого года МВФ обычно поздравлял себя с потерей клиентов.
Bis vor einem Jahr gratulierte sich der IWF selbst dafür, dass ihm die Klienten abhanden kamen.
Общие выборы прошлого года привели к смене режима в Японии.
Die allgemeinen Wahlen im letzten Jahr führten zu einem Regierungswechsel in Japan.
Глобальное сотрудничество имело решающее значение в приостановке финансового краха прошлого года.
Die globale Zusammenarbeit war entscheidend, um den Finanzgau des vergangenen Jahres aufzuhalten.
Я фотографирую себя - я делаю это с прошлого года - каждый день.
Ich mache ein Foto von mir selbst - Ich mache das seit dem letzten Jahr - jeden Tag.
Начиная с декабря прошлого года, Сомали находится фактически в состоянии гражданской войны.
Seit Dezember letzten Jahres befindet sich Somalia de facto im Bürgerkrieg.
В августе прошлого года он "отсортировал" руководителей Верховного совета вооруженных сил (ВСВС).
Im letzten August hat er die Anführer des Obersten Rats der Streitkräfte entlassen.
В ноябре прошлого года была убита цыганская пара на северо-востоке Венгрии.
Im vergangenen November wurde in Nordostungarn ein Roma-Ehepaar ermordet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung