Beispiele für die Verwendung von "прыгнуть" im Russischen
Если энергия разная, они не смогут прыгнуть.
Wenn die Energieniveaus unterschiedlich ist, können sie nicht springen.
Мы можем пойти, прыгнуть и посмотреть, кто был награжден призом ТЕД.
So können wir nun springen und einen Blick auf alle TED Prize Gewinner werfen.
В худшем случае, я мог прыгнуть в воду и плыть и тащить сани за собой.
Es bedeutete auch, dass ich im absoluten Notfall sogar ins Wasser springen und drüberschwimmen konnte und den Schlitten hinter mir herziehen konnte.
Здесь у вас есть система, что-то - в биологии есть много таких вещей - некоторое вещество, позволяющее электрону прыгнуть, и только если попадается молекула с нужной вибрацией, происходит реакция, окей?
Also hier hat man ein System, irgendetwas - und es gibt genug von dem Zeug in der Biologie - irgendeine Substanz gibt ein Elektron ab und das Elektron versucht zu springen und nur wenn ein Molekül mit der richtigen Schwingung eintrifft kommt es zu einer Reaktion, OK?
слушая все, начиная с красивой оперы и вплоть до Паффа Дэдди, и после этого выложиться на все сто, ведь нет ничего более мощного, чем подготовленный разум, и после этого дойти до края льдины и просто прыгнуть в воду.
Ich hörte alles, angefangen bei schönen Opern, bis hin zu Puff Daddy, und stellte mich zu 100% auf die Sache ein - es gibt nichts Mächtigeres als einen starken Willen - und dann ging ich zum Rande des Eises und sprang einfach ins Wasser.
Принимая к сведению, что это была Югославия Слободана Милошевича (Милошевича - военного преступника), страна, которая прибегла к геноциду Албанского населения в Косово, данное условие равносильно тому, что указывать кому-то прыгнуть как можно выше вверх, имея при этом в ввиду, что ноги должны остаться на земле.
Wenn man bedenkt, dass es der Staat Jugoslawien unter der Führung des Kriegskriminellen Slobodan Milosevic war, der einen Völkermord an der albanischen Minderheit im Kosovo versucht hat, dann gleicht diese Forderung dem Befehl, jemand solle in die Luft springen und gleichzeitig die Füsse auf dem Boden lassen.
И если им нечего было делать, то шахматным фигуркам со временем становилось скучно и они прыгали прочь.
Und wenn sie nichts zu tun hatten, ist den Schachfiguren langweilig geworden und sie sind weg gehüpft.
И однажды, ребята прыгали через камеры от колёс -
Eines bestimmten Tages, sprangen die Camper durch Rohre.
Девчушки-непоседы танцуют и прыгают, смеются и поют.
Ausgelassene Mädchen tanzen und springen, lachen und singen.
Поэтому я хорошенько разбежался и прыгнул в пропасть.
Also nahm ich Anlauf und sprang über den Rand eines Kliffs.
Второй сигнал был всем вместе начать прыгать на месте, поднимая руки.
Auf das zweite Zeichen hin sollten alle im Hampelmann springen.
У нас были люди, прыгающие вверх и вниз, люди, падающие на пол.
Wir hatten Leute, die hoch und runter sprangen, Leute, die zu Boden fielen.
Если бы Джо прыгнул в коралловый риф, он бы увидел множество вещей.
Wenn Joe in ein Korallenriff springe, könnte der Außerirdische viele Dinge sehen.
И прежде чем прыгать в воду, разберитесь, как глубоко ваша аппаратура может опускаться.
Und bevor Sie hinein springen, prüfen Sie, bis in welche Tiefe Ihre Ausrüstung funktionsfähig ist.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung