Exemplos de uso de "психологический" em russo
Второй способ, которым звук влияет на нас, - это психологический.
Die zweite Art, wie uns Geräusche beeinflussen, ist psychologischer Natur.
Дело в том, что я не подходила под психологический профиль террориста.
Ich war schlicht und ergreifend durchgefallen, weil ich mich aufgrund meines psychologisches Profil nicht zur Terroristin eignete.
И я думаю, что это создает у нас такой психологический эффект:
Und ich würde sagen, psychologisch gesehen passiert nun dies:
Но причиной всеобщего молчания было то, что я называю психологический барьер страха.
Aber der Grund warum alle still geblieben sind ist, was ich die psychologische Angstgrenze nenne.
существует ли психологический элемент в требовании США принимать ощупывания гениталий чиновниками в форме?
Enthält die US-amerikanische Vorschrift sich von uniformierten Beamten im Genitalbereich betatschen zu lassen ein psychologisches Element?
Сменить высоту полета в жизни означает подняться на другой психологический, философский, духовный уровень.
Das Ändern der Höhe, im Leben, meint eine Erhöhung zu einer anderen psychologischen, philosophischen, spirituellen Ebene.
Следовательно, вызовы, брошенные Соединенным Штатам общей оборонной политикой Европы, преимущественно носят психологический характер.
Die Herausforderungen, die eine gemeinsame europäische Verteidigungspolitik für Amerika bedeuten, sind also in erster Linie psychologischer Natur.
Поэтому психологический барьер страха существовал так долго, а потом появился интернет, технологии, BlackBerry, SMS.
Und diese psychologische Angstgrenze hatte für so viele Jahre funktioniert, und nun kommt das Internet, Technologie, BlackBerry, SMS.
То изображение земли из космоса произвело глубокий психологический эффект, и каждый из нас видел его.
Dieses Bild der Erde aus dem Weltraum hatte eine tief greifende psychologische Wirkung, die wir alle gesehen haben.
Доверие - это психологический феномен, который может совершать видимо капризные скачки, как вверх, так и вниз.
Vertrauen ist ein psychologisches Phänomen und kann scheinbar unberechenbar in die eine oder die andere Richtung ausschlagen.
А система выплат в условиях перегруженности дорог - это технологический и психологический процесс, который называется "дорожные сборы".
Und tatsächlich ist das einerseits ein technologischer, aber auch ein psychologischer Versuch für etwas namens Road-Pricing.
Войны, этнические чистки, эмбарго и санкции не только нанесли психологический урон, но и создали чёрные рынки, контрабанду, широкомасштабную коррупцию и де факто власть мафии.
Kriege, ethnische Säuberungen, Embargos und Sanktionen führten nicht nur zu psychologischen Traumata, sondern schufen auch die Basis für Schwarzmärkte, Schmuggel, weitreichende Korruption und eine De-facto-Herrschaft der Mafia.
Можно ли это считать рынком или мы просто проделали некий психологический трюк, заставив обезьян проделывать что-то, что выглядит умным, но на самом деле таковым не является.
Ist das überhaupt ein Markt, oder haben wir nur einen seltsamen psychologischen Trick angewandt, als wir Affen dazu gebracht haben, etwas zu tun, das sie klug erscheinen läßt, ohne wirklich klug zu sein.
Если заглянуть в историю, то мы увидим, что фондовые биржи могут быть значительно дестабилизированы однодневными падениями, которые имеют значительные последствия, оказывающие больший психологический эффект на инвесторов, чем более значительные падения биржи за более продолжительные временные интервалы.
Wenn man aus der Geschichte Schlüsse ziehen darf, können Märkte durch eintägige Kurseinbrüche, die große Schlagzeilen machen, stark destabilisiert werden, da diese für die Anleger psychologisch stärker hervortreten als wesentlich größere Rückgänge, die über längere Zeiträume stattfinden.
В любом случае, не минимизируя экономический и психологический удар, который испытывают люди, когда они теряют свои рабочие места, у безработных в богатых странах все же есть подстраховка в форме платежей социального обеспечения и, как правило, бесплатного здравоохранения и бесплатного образования для их детей.
Ohne in irgendeiner Weise den wirtschaftlichen und psychologischen Schlag zu bagatellisieren, den Menschen hinnehmen müssen, wenn sie ihre Arbeit verlieren, verfügen Arbeitslose in wohlhabenden Ländern immer noch über ein Sicherheitsnetz in Form von Sozialversicherungsleistungen sowie in der Regel über kostenlose Gesundheitsfürsorge und kostenlose Bildung für ihre Kinder.
Необходимо и дальше поддерживать данные психологические факторы.
Derartige psychologische Faktoren wird man auch weiterhin fördern müssen.
Все это приводит к некоторым психологическим эффектам,
Und es gibt einige psychologische Effekte, die mit damit einhergehen.
Как описал это психологическое состояние сам Мао:
Mao selbst fasste diesen psychologischen Zustand so zusammen:
У всех сотрудников "телефона доверия" психологическое образование.
Alle Mitarbeiter des "Telefons des Vertrauens" haben eine psychologische Ausbildung.
Спекулятивные бумы имеют под собой психологическую основу.
Spekulative Booms werden von psychologischem Feedback angetrieben.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie