Beispiele für die Verwendung von "пьеса" im Russischen
Вот пьеса, написанная композитором, американским композитором Джоном Кейджем.
Es gibt da ein Stück von einem Komponisten, einem amerikanischen Komponisten namens John Cage.
Говорят, что "Гамлет" это самая интересная пьеса из когда либо написанных.
Man sagt, dass "Hamlet" das interessanteste Stück sei, das je geschrieben wurde.
Если пьеса длинная и у вас был тяжелый день, кто-то может заклевать носом.
.wenn es ein langes Stück ist und Ihr Tag anstrengend war könnten Sie tatsächlich wegdriften.
Писатели и ученые, взбешенные официальной цензурой, которой подверглась пьеса Мицкевича и национальная культура, поддержали протест молодёжи.
Schriftsteller und Wissenschaftler schlossen sich aus Zorn über die offizielle Zensur gegenüber Mickiewicz' Stück und ihrer nationalen Kultur dem Protest der Jungen an.
Он говорил, что когда огни гасли и начиналась пьеса Шекспира, он на несколько драгоценных часов возвращался во времена Принца Гарольда.
Er sagte, wenn das Licht ausging und ein Shakespeare-Stück anfing, konnte er sich für ein paar wertvolle Stunden zurückdenken in die Zeiten von Prinz Hal.
Главса и его длинноволосые фанаты, которых прославляет знаменитая пьеса Тома Стоппарда Рок-н-Ролл, не хотели, чтобы государство портило их вечеринку.
Hlavsa und seine langhaarigen Fans, die in Tom Stoppards brillantem Stück Rock n'Roll verewigt wurden, wollten sich einfach nicht vom Staat ihre Party verderben lassen.
"Ты играешь в пьесе, оставайся в роли"".
"Du spielt in einem Theaterstück, also bleib in deiner Rolle."
Зеро стал личностью, а не персонажем пьесы.
Zero wurde zu einer Person, und nicht nur eine Figur in einem Stück.
Чехов приобрёл известность как автор рассказов и театральных пьес.
Berühmt wurde Tschechow mit seinen Erzählungen und Theaterstücken.
Его самые ранние пьесы носили политический характер, высмеивая топорный стиль коммунистической риторики.
Seine frühesten Werke waren politische Theaterstücke, in denen die hölzerne kommunistische Rhetorik ins Lächerliche gezogen wurde.
В одной из своих пьес, Александр Солженицын изображает умирающего, который говорит собравшимся у его кровати:
In einem seiner Theaterstücke beschreibt Alexander Solschenizyn einen Mann, der im Sterben liegt und der zu denen, die um sein Bett versammelt sind, sagt:
Мы обратимся к пьесам Шекспира, диалогам Платона, и романам Джейн Остен.
Schauen wir uns die Stücke von Shakespeare an, die Dialoge von Plato, die Romane von Jane Austen.
Гавел продолжал писательскую деятельность, сменив свой жанр с пьес и эссе на речи, большинство из которых в действительности являются философскими произведениями.
Havel schrieb weiter, indem er sich von Theaterstücken und Essays auf das Genre der Reden verlegte, von denen die meisten eigentlich philosophische Schriften sind.
но когда Вы играли ту пьесу, я только о нем и думал.
Aber letzte Nacht, als Sie das Stück gespielt haben, war er es, an den ich gedacht habe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung