Beispiele für die Verwendung von "рабочей силы" im Russischen
Мировой рынок рабочей силы сейчас взаимосвязан.
Die Arbeitsmärkte der Welt sind heutzutage miteinander verbunden.
Второе, данные безработицы среди молодежи основаны на активных участниках рынка рабочей силы.
Zweitens basieren die Zahlen zur Jugendarbeitslosigkeit auf aktiven Teilnehmern am Arbeitsmarkt.
Однако среднее значение участия на рынке рабочей силы составляет 10% среди подростков в Европе.
Allerdings partizipieren im Durchschnitt lediglich 10% der Teenager in Europa am Arbeitsmarkt.
Как и следовало ожидать, эта конкуренция на рынке рабочей силы сдерживает уровень зарплаты в несельскохозяйственном секторе:
Selbstverständlich drückt diese Konkurrenz am Arbeitsmarkt die Löhne für nichtlandwirtschaftliche Tätigkeiten:
По всему миру страны борются, чтобы создать достаточно новых рабочих мест для тех новых людей, которые приходят на рынок рабочей силы.
Überall auf der Welt sind Länder am Kämpfen, um ausreichend Arbeitsplätze für Neueinsteiger in den Arbeitsmarkt zu schaffen.
Если торговля и иммиграция (как легальная, так и нелегальная) не будут сдерживаться и проходить беспрепятственно, они окажут негативное давление на рынки рабочей силы богатых стран.
Handel und Einwanderung (legal und illegal), werden, sofern sie unkontrolliert bleiben, die Arbeitsmärkte reicher Länder weiter unter Druck setzen.
Однако ограниченность данного подхода заключается в том, что свободный рынок рабочей силы ни только не уничтожит безработицу, но и не трансформирует низко квалифицированную рабочую силу в высокую производительность и высокооплачиваемых работников.
Gegen diese Argumentation spricht allerdings, dass ein freier Arbeitsmarkt weder Arbeitslosigkeit eliminiert noch aus unqualifizierten Aushilfskräften hoch produktive, gut verdienende Mitarbeiter macht.
Проблема недостатка квалифицированной рабочей силы
Wie die Qualifikationslücke geschlossen werden kann
Излишек рабочей силы мне явно шёл на пользу.
Die steten Wiederholungen waren tatsächlich gut für mich.
• доли рабочей силы в общей численности трудоспособного населения;
• Vom Grad der Teilnahme am Arbeitsmarkt,
Увеличение детской рабочей силы отражает ужасную экономическую ситуацию семей:
Die vermehrte Kinderarbeit reflektiert die düstere wirtschaftliche Lage der Familien:
Почти половина рабочей силы не трудоустроена, местная промышленность уничтожена.
Fast die Hälfte der erwerbsfähigen Bevölkerung ist arbeitslos und die lokale Industrie ist zusammengebrochen.
Свободного движения товаров, услуг, рабочей силы и капитала вполне достаточно.
Der freie Verkehr von Waren, Dienstleistungen, Personen und Kapital ist gewiss ausreichend.
Эта безработица естественно делает ЕС магнитом для мигрирующей рабочей силы.
Durch diese Arbeitslosigkeit wird die EU zu einem Anziehungspunkt für Arbeit suchende Migranten.
расширенные возможности для получения образования с целью создания высококвалифицированной рабочей силы;
umfassendere Ausbildungsmöglichkeiten, um eine Erwerbsbevölkerung mit Spitzenfertigkeiten hervorzubringen;
Миграция рабочей силы играла роль предохранительного клапана, предотвращавшего усугубление ситуации безработицы.
Die Arbeitsmigration diente als Sicherheitsventil gegen noch schlimmere Arbeitslosigkeit.
"Перенос производства за границу с использованием местной рабочей силы разорит богатые страны".
"Die Auslagerung von Arbeitsplätzen wird die reichen Länder ruinieren."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung