Beispiele für die Verwendung von "рабочих местах" im Russischen mit Übersetzung "job"
Молодое население, которое не помнит исламскую революцию, отчаянно нуждается в рабочих местах, которые его лидеры не в состоянии обеспечить.
Eine junge Bevölkerung, die sich nicht mehr an die islamische Revolution erinnert, braucht dringend Jobs, die ihr die Führung nicht bieten kann.
В настоящее время часто отмечают, что Дания предоставляет каждую третью наземную ветряную турбину в мире, создавая миллиарды в доходах и рабочих местах.
Heute wird häufig darauf verwiesen, dass jede dritte terrestrische Windenergieanlage in Dänemark steht und dass damit Jobs und Einnahmen in Milliardenhöhe geschaffen werden.
Осенью прошлого года президент США Барак Обама предложил Закон о рабочих местах в Америке (ЗРА), пакет фискальных мер в размере 450 млрд долларов США, направленный на создание рабочих мест.
Im Herbst letzten Jahres präsentierte Präsident Barack Obama seinen 450 Milliarden Dollar umfassenden American Jobs Act (AJA), ein Paket aus haushaltspolitischen Maßnahmen, die auf die Schaffung von Arbeitsplätzen abzielen.
Итак, рабочие места, здравоохранение и, наконец, транспарентное правительство.
Also Jobs, Gesundheit und drittens eine saubere Regierung.
Экономика объясняет все - рабочие места, цены, сбережения, жилье.
Die Wirtschaft erklärt alles - Jobs, Preise, Häuser.
Итак, рабочие места, инфраструктура, и, наконец, транспарентное правительство.
Also, Jobs, Grundversorgung und als letztes eine saubere Regierung.
Промышленная отрасль потеряла 1,8 миллионов рабочих мест.
In der Produktion gingen 1,8 Millionen Jobs verloren.
Будет ли это означать потерю незначительного количества рабочих мест?
Würde er eine zu vernachlässigende Zahl von Jobs kosten?
что создаст больше рабочих мест по всей продуктовой цепочке.
Dies bedeuted Jobs und Möglichkeiten der ganzen Wertschöpfungskette entlang.
Защитники глобализации продолжают утверждать, что число потерянных рабочих мест невелико.
Viele Verfechter der Globalisierung behaupten weiterhin, die Anzahl der ausgelagerten Jobs wäre relativ gering.
Бразильский сектор биотоплива создает почти миллион рабочих мест в год.
Der Biotreibstoffsektor Brasiliens hat in einem Jahr beinahe eine Million Jobs geschaffen.
Барак хочет создать два с половиной миллиона новых рабочих мест.
Barack will zweieinhalb Millionen Jobs schaffen.
Мы не должны создавать никчемные рабочие места для маскировки армии безработных.
Wir dürfen das Heer der Arbeitslosen nicht durch fiktive, so genannte No-Work-Jobs verschleiern.
Восстанавливающаяся экономика означает больше клиентов, больше продаж и новые рабочие места.
Eine Erholung der Wirtschaft bedeutet mehr Kunden, mehr Verkäufe und neue Jobs.
Только за последние четыре месяца были потеряны два миллиона рабочих мест.
Allein in den letzten vier Monaten gingen zwei Millionen Jobs verloren.
Рабочие места, в частности, помогут молодежи начать новую жизнь благодаря серьезной работе.
Vor allem Jobs würden den jungen Menschen helfen, ihr Leben durch ernsthafte Arbeit neu zu gestalten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung