Beispiele für die Verwendung von "рабочих мест" im Russischen mit Übersetzung "arbeitsplatz"
Комплексное оборудование всех рабочих мест и программ
Komplette Einrichtung aller Arbeitsplätze und Programme
ожидаемое количество новых рабочих мест было минимальным.
die Anzahl neuer Arbeitsplätze, die entstanden wären, war vernachlässigenswert.
Однако приоритет должен быть отдан восстановлению рабочих мест.
Im Augenblick hat allerdings die Beschaffung von Arbeitsplätzen die oberste Priorität zu sein.
Такой переход обеспечит Китай большим потенциалом для создания рабочих мест.
Ein solcher Wandel würde China ein wesentlich größeres Potenzial zur Schaffung von Arbeitsplätzen bieten.
Рабочих мест мало, а будущее во всем мире выглядит мрачным.
Arbeitsplätze sind rar und die Zukunft sieht überall düster aus.
Заявленное увеличение рабочих мест едва поспевало за ростом рабочей силы.
Der angebliche Anstieg an Arbeitsplätzen konnte kaum mit dem Zuwachs an Arbeitskräften mithalten.
чистый прирост созданных рабочих мест в США сохраняется близким к нулю.
Unter dem Strich werden in den USA weiterhin keine neuen Arbeitsplätze geschaffen.
Возможно, он предпримет шаги по искоренению бедности и созданию рабочих мест.
Möglicherweise wird er auch Maßnahmen zur Verringerung der Armut und zur Schaffung von Arbeitsplätzen ergreifen.
Угольные шахты Китая - одно из самых опасных рабочих мест в мире.
Chinas Kohlebergwerke gehören zu den gefährlichsten Arbeitsplätzen der Welt.
Сегодняшнее восстановление в создании рабочих мест, кажется, будет таким же медленным.
Der gegenwärtige Aufschwung scheint, was die Schaffung von Arbeitsplätzen angeht, ähnlich langsam zu verlaufen.
Тот, кто сбрасывает со счетов потерю рабочих мест, забывает о главном:
Diejenigen aber, die den Verlust von Arbeitsplätzen so lapidar abtun, lassen dabei den springenden Punkt außer Acht:
Экономический рост позволяет создать больше рабочих мест, что способствует сокращению бедности.
Wachstum schafft Arbeitsplätze, und Arbeitsplätze verringern die Armut.
Все больше рабочих мест перемещается из Америки и Европы в Китай.
Amerikanische und europäische Arbeitsplätze werden zunehmend nach China verlagert.
Поскольку состояние государственного бюджета неуклонно ухудшается, рабочих мест становится всё меньше.
Die stetig schwächer gewordene Haushaltslage der Regierung hat die Zahl der Arbeitsplätze deutlich spärlicher werden lassen.
Неопределенность в отношении рабочих мест порождает тревогу, а тревога подогревает протекционистские настроения.
Unsicherheit über Arbeitsplätze bereitet Sorgen und Sorgen sind ein Nährboden für eine protektionistische Haltung.
У Франции теперь очень плохи дела по части создания новых рабочих мест.
Heute steht es in Frankreich sehr schlecht um die Schaffung neuer Arbeitsplätze.
Это снижает уверенность и сдерживает расходы, инвестиции и создание новых рабочих мест.
Das Vertrauen wird beschädigt und die Nachfrage, Investitionen und die Schaffung von Arbeitsplätzen werden gebremst.
Важно поддерживать предприятия на плаву для сохранения рабочих мест и экономического роста.
Es ist wichtig, Unternehmen als geschäftstätige Betriebe am Leben zu erhalten, um Arbeitsplätze und Wachstum zu schützen.
Частично успех страны в сокращении бедности отражает создание большого количества рабочих мест.
Teilweise rührt der Erfolg des Landes bei der Armutsbekämpfung aus der Schaffung von Arbeitsplätzen im großen Umfang her.
Финансовая система Америки поддерживает эффективное распределение капитала, экономическое развитие и создание рабочих мест.
Amerikas Finanzsystem unterstützt eine effiziente Kapitalallokation, Wirtschaftsentwicklung und Schaffung von Arbeitsplätzen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung