Beispiele für die Verwendung von "развивающемся" im Russischen
Для людей, живущих в развивающемся мире, нет ничего, абсолютно ничего нового в этой идее.
Für diejenigen aus der entwickelten Welt gibt es an dieser Idee nichts, absolut gar nichts, Neues.
Недовольство многих людей в экономически развитых странах, как и недовольство целых стран в развивающемся мире - это вызов.
Die Frustration vieler Menschen in den wirtschaftlich entwickelten Ländern ist ebenso wie die Frustration ganzer Entwicklungsländer eine Herausforderung.
Точно так же, свободная торговля настроила фермеров и работников сферы услуг в развивающемся и развитом мире друг против друга.
In entsprechender Weise spielt der Freihandel Landwirte und Arbeitnehmer innerhalb des Dienstleistungssektors in der sich entwickelnden und der entwickelten Welt gegeneinander aus.
В идеале, стремления мужчин к прогрессу в развивающемся мире тоже усилятся, объединив понятие свободной личности с идеями о поддержке семьи, общества и других связей, и западным мужчинам будет чему поучиться.
Im Idealfall entwickelte sich auch die Fortschrittsdynamik der Männer in den Entwicklungsländern, um Ideen des eigenständigen Menschen mit der Unterstützung der Familie, Gemeinschaft und anderer Bindungen zu verknüpfen, und die Männer im Westen würden auch davon lernen.
Развитые страны также не понимают, что без значительного увеличения финансирования устойчивой инфраструктуры в развивающемся мире - особенно устойчивого производства и передачи электроэнергии - глобальное соглашение по борьбе с изменением климата в этом году (или в любое ближайшее время) будет невозможно.
Den entwickelten Ländern ist zudem nicht klar, dass ohne eine sehr viel umfangreichere Finanzierung nachhaltiger Infrastruktur in der sich entwickelnden Welt - insbesondere im Bereich der nachhaltigen Stromerzeugung und -übertragung - im weiteren Verlauf dieses Jahres (oder überhaupt in naher Zukunft) keine globale Übereinkunft zum Klimawandel möglich sein wird.
Могут сосуществовать равноценные способы развития и процветания.
Es mag gleichwertige Wege geben, zu gedeihen.
Мировая экономика, как говорится, выросла - и развивающиеся страны стали процветать - без более организованной системы.
Es wird durchaus ins Feld geführt, dass die Weltwirtschaft auch ohne ein stärker organisiertes System gewachsen ist und die Schwellenländer gediehen sind.
"будучи выращенными в Нью-Йорке, фрукты обычно не успевают достаточно развиться по размеру и качеству и, в целом могут быть признаны неудовлетворительными ".
"Da die Frucht in New York gedeiht, vermag sie normalerweise nicht, sich zu ordentlicher Grösse und Qualität zu entwickeln, und ist im Großen und Ganzen unzulänglich."
Но нельзя с легкостью отмахнуться от того факта, что некоторые из стран с наиболее успешно развивающимися экономиками преуспевают, несмотря на то, что действуют не по установленным правилам.
Aber die Tatsache, dass einige der erfolgreichsten Wirtschaften der Welt gediehen sind, obwohl sie nicht nach den gängigen Vorschriften handelten, kann man nicht so leicht übergehen.
Китай развивается в головокружительном темпе.
China entwickelt sich mit atemberaubender Geschwindigkeit.
Рынок рос, и компания быстро развивалась.
Der Markt wuchs, und das Unternehmen entwickelte sich rasant.
Однако технологии развивались, как им свойственно.
Aber die Technologie entwickelte sich weiter, wie sie es nun einmal tut.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung