Beispiele für die Verwendung von "разговоры" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle209 gespräch91 sprechen23 andere Übersetzungen95
Американские общественные активисты привыкают к тому, что их электронные письма читаются, а телефонные разговоры прослушиваются. Aktivisten in Amerika gewöhnen sich daran, dass ihre E-Mails gelesen und ihre Telefongespräche abgehört werden.
Поэтому это личные, тайные разговоры. Es sind also private, geheime Unterhaltungen.
Уже начались разговоры об этом. Sie haben bereits angefangen sich darum zu kümmern.
"Я уже слышал подобные разговоры" "Das habe ich schon mal gehört."
Эти разговоры для общения внутри вида. Es ist eine speziesinterne Kommunikation.
Ходят разговоры и о заключении "стратегического партнерства". Die Rede von einer "strategischen Partnerschaft" liegt in der Luft.
Это не разговоры с родителями на тему: Es geht nicht darum, den Eltern zu erklären:
К сожалению, такие разговоры вполне могут накликать беду. Leider könnte sich ein derartiges Gerede zu einer "Self-fulfilling Prophecy" auswachsen.
И я заметила, что всюду слышу похожие разговоры. Mir fällt auf, dass ich überall ähnliche Themen höre.
Это внесет перемены в разговоры за обеденным столом. Es wird das Geschehen am am Abendbrottisch verändern.
Разговоры об "азиатских ценностях" сейчас слышатся крайне редко. Über "asiatische Werte" wird heutzutage kaum noch geredet.
Не имеет значения, насколько правдивы были эти разговоры. Ob diese Geschichten stimmten oder nicht, ist irrelevant.
Но днём можно было услышать только разговоры о недвижимости. tagsüber allerdings sprachen alle nur über Immobilien.
Но будут ли все эти разговоры соответствовать реальному прогрессу? Doch wird all dieses Gerede zu wirklichem Fortschritt führen?
Так же вновь появились разговоры о неистовом гражданском волнении. Auch wird wieder von gewalttätigen zivilen Unruhen berichtet.
Я слушала ее разговоры по телефону, которых было много. Ich hörte ihr zu, wie sie am Telefon sprach, was sie oft tat.
Нынешние разговоры о национальной индивидуальности и суверенитете часто пессимистичны. Die gegenwärtige Debatte über Identität und Souveränität ist häufig eher von Hoffnungslosigkeit geprägt.
Дипломатия без реальной угрозы применения силы - это пустые разговоры. Diplomatie ohne glaubwürdige Gewaltandrohung ist leeres Gerede.
Ни для кого не секрет, что ходили разговоры относительно Ирана. Es ist kein Geheimnis, dass es hinsichtlich des Iran Diskussionen gegeben hat.
Эти разговоры действительно отражают происходящее на национальном и международном уровнях. Diese Konversationen spiegeln wirklich wider, was auf nationaler und internationaler Ebene passiert.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.