Beispiele für die Verwendung von "разнообразие" im Russischen mit Übersetzung "vielfalt"
Übersetzungen:
alle191
vielfalt115
vielfältigkeit6
vielseitigkeit2
mannigfaltigkeit1
abwechslung1
andere Übersetzungen66
Представим разнообразие как возможность получить варианты.
Stellt es euch so vor, dass Vielfalt uns Möglichkeiten bietet.
Чтоб это были изобилие, разнообразие и жизнеустойчивость.
Es sollte um Überfluss, Vielfalt und Belastbarkeit gehen.
Неравенство добавляет колорит и разнообразие в общество;
Die Ungleichheit bringt Farbe und Vielfalt in eine Gesellschaft.
Открывающееся вам разнообразие на самом деле поражает воображение.
Es ist einfach eine unglaubliche Vielfalt.
В результате во всей Швеции увеличилось разнообразие школ.
Aufgrund dieser Entwicklung hat sich in ganz Schweden eine Vielfalt von Schulen herausgebildet.
Это "низовое" разнообразие в "зеленой политике" имеет экономический смысл.
Wirtschaftlich gesehen macht diese graswurzelartige Vielfalt bei der Umsetzung einer "grünen" Politik Sinn.
Но не только этническое и культурное разнообразие изменили лицо европейского футбола.
Doch ist es nicht allein die ethnische und kulturelle Vielfalt, die das Gesicht des europäischen Fußballs verändert hat.
Даже во все более глобализирующейся экономике разнообразие продолжит быть отличительным признаком.
Selbst in einer zunehmend globalisierten Weltwirtschaft wird sich die Vielfalt als entscheidendes Merkmal behaupten.
Этот взгляд определяет Союз, основной функцией которого являются разнообразие и различия.
Aus dieser Sichtweise ergibt sich eine Union, deren Hauptfunktion es ist, Vielfalt und Unterschiede zuzulassen - und zu erhalten.
Именно такое разнообразие диагнозов и предлагаемых средств и делает кризис более глубоким.
Tatsächlich macht gerade die breite Vielfalt unterschiedlicher Diagnosen und Arzneien eine wirklich schwere Krise aus.
Когда они изучили генетику гигантских акул, выяснилось, что разнообразие их очень мало.
Als sie sich also die Genetik von Riesenhaien anschauten, fanden sie heraus, dass die Vielfalt sehr niedrig ist.
И за то время в Африке могло намного дальше развиться генетическое разнообразие."
Also, war in Afrika mehr Zeit um genetische Vielfalt zu erreichen."
Итак, оказывается, что разнообразие гигантских акул по какой-то причине крайне мало.
Es scheint also so zu sein, dass Riesenhaie aus irgendeinem Grunde sehr niedrige genetische Vielfalt haben.
Идеал национального единения также не принимает во внимание внутреннее разнообразие и конфликты.
Ebenso wenig berücksichtigt das Ideal des Nationalstaates interne Vielfalt und Konflikte.
Загрязнение среды, недостаток энергоресурсов, экологическое разнообразие, бедность, - каким образом создать стабильное общество?
Umweltverschmutzung, Energieknappheit, ökologische Vielfalt, Armut - Wie schaffen wir stabile Gesellschaften?
И, наконец, глобализация и информационная революция могут расширить, а не сократить культурное разнообразие.
Schließlich könnte es sein, dass Globalisierung und Revolution der Informationstechnologie die kulturelle Vielfalt eher verstärken als verringern.
Разнообразие Европы действительно дано ей от природы, но единства все еще предстоит достичь.
Die Vielfalt Europas ist in der Tat naturgegeben, aber seine Einheit muss erst noch erreicht werden.
Есть много людей, которые хотели бы иметь это разнообразие только ради его существования.
Es gibt viele Leute, die wollen dass diese Vielfalt existiert, um ihrer selbst willen.
Кроме того, необходимо большое разнообразие химических элементов, и нужна жидкость, такая как вода.
Sie brauchen auch eine große Vielfalt an chemischen Elementen, und sie brauchen Flüssigkeit wie Wasser.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung