Ejemplos del uso de "ракетами" en ruso
В то время я смотрел дома трансляцию CNN об атаке Багдада крылатыми ракетами.
Ich habe von zu Hause aus auf CNN gesehen, wie die ersten Raketen in Bagdad einschlugen.
некоторые ключевые игроки с каждой из сторон ждут любой возможности, чтобы уничтожить своих противников пулями, бомбами и ракетами.
Schlüsselakteure auf allen Seiten harren auf jede sich bietende Gelegenheit, um ihre Feinde mittels von Kugeln, Bomben und Raketen zu vernichten.
Где еще на Земле можно встретить такого нищего, как Ким Чен Ир, вооруженного ядерным оружием и стреляющего ракетами?
Wo sonst auf Erden findet man einen atombewaffneten, Raketen abschießenden Bettler wie Kim Jong-il?
Как можно заметить, режим Асада обладает подавляющим военным преимуществом, с военно-воздушными силами, танками, ракетами, а также химическим и биологическим оружием.
Assads Regime besitzt derzeit mit seiner Luftwaffe, Panzern, Raketen und chemischen und biologischen Waffen einen überwältigenden militärischen Vorteil.
Кроме того, официальные лица США предложили не запускать в действие системы, пока Иран не продемонстрирует возможность нанесения удара по Европе баллистическими ракетами.
Zusätzlich boten offizielle Vertreter der USA an, die Systeme nicht in Betrieb zu setzen, bis bewiesen sei, dass der Iran über die Fähigkeit verfüge, Europa mit ballistischen Raketen anzugreifen.
Лишь несколько дней тому назад Израиль закрыл свой аэропорт в Эйлате после предостережения о том, что моджахеды с Синайского полуострова планируют обстрелять его ракетами.
Erst vor einigen Tagen schloss Israel seinen Flughafen in Eilat, nachdem es die Warnung erhalten hatte, dass Dschihadisten auf der Sinai-Halbinsel einen Angriff des Flughafens mit Raketen planten.
Но даже если международные организации и Ливан ничего не сделают, Израиль будет атаковать любые силы Хезболлы, пытающиеся приблизиться к границе настолько, чтобы перейти её или выстрелить ракетами по израильскому гражданскому населению.
Doch selbst wenn internationale Einrichtungen oder der Libanon nichts unternehmen, wird Israel alle Kräfte der Hisbollah angreifen, die versuchen, nahe genug heranzukommen, um die Grenze zu überqueren oder Raketen auf israelische Zivilisten abzufeuern.
С другой стороны, дипломатическими средствами можно добиться освобождения израильского солдата и положить конец ежедневным обстрелам Израиля ракетами "Кассам" из Газы, что подрывает авторитет нового израильского правительства во главе с премьер-министром Эхудом Ольмертом.
Andererseits könnte man mit diplomatischen Mitteln die Freilassung des israelischen Soldaten erwirken und die Abfeuerung von Kassam-Raketen vom Gazastreifen auf Israel beenden - ein alltägliches Ereignis, das die Glaubwürdigkeit der neuen israelischen Regierung unter Premierminister Ehud Olmert in Frage stellt.
Джин из Алабамы приехал сюда со своими ракетами, которые он построил, оснащенными рентгеновскими сенсорами, видео камерами, начиненными всевозможной электроникой, и он с успехом покорил расстояние в 30 километров, покинув атмосферу и увидев тонкую голубую линию космоса.
Gene aus Alabama kommt mit seiner Rakete, die er mit Röntgen Sensoren, Videokameras und jeder Menge anderer Elektronik ausgestattet hat, bringt diese auf 100.000 Fuß, verlässt die Atmosphäre um dann diese dünne, blaue Linie zu fotografieren.
Когда американский самолет-разведчик обнаружил ракеты, разразился кризис.
Zum Ausbruch der Krise kam es, als ein amerikanisches Überwachungsflugzeug die Raketen entdeckte.
Ракета прошла через балконное стекло, затем через окно квартиры.
Die Rakete ging durch das Fenster des verglasten Balkons, dann weiter durch das Fenster in die Wohnung.
Мы не можем использовать топливные ракеты для этих зондов.
Diese Sonde kann keine chemischen Raketen verwenden.
На этих ракетах используются экспериментальные двигатели на основе закиси азота.
Diese Raketen benutzen experimentelle Antriebe wie Stickstoffoxid.
Их каноэ - как наши ракеты, их море - как наш космос.
Ihre Kanus, unsere Raketen, ihr Meer, unser All.
При поддержке Америки израильские бомбы и ракеты ливнем обрушились на Ливан.
Mit amerikanischer Rückendeckung hagelte es daraufhin Bomben und Raketen auf den Libanon.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad