Beispiele für die Verwendung von "ранние" im Russischen mit Übersetzung "früh"
Ранние этапы данной работы были впечатляющими.
Im Zuge dieser Bemühungen sind beeindruckende frühe Meilensteine erreicht worden.
Поэтому ранние исполнители хип-хопа зацикливали определенные части.
Also haben frühe Hip-Hop-Gruppen manche Stellen zusammengeschnitten.
Уже в те времена были ранние попытки светотерапии.
In dieser Zeit gab es bereits einige frühe Versuche auch im Bereich der Lichttherapie.
Это самые ранние данные, которые я смог обнаружить.
Hier sind die frühesten Daten, die ich finden konnte.
Наши самые ранние предки, представители рода Homo, были темнокожими.
Die frühsten Mitglieder unserer Abstammung, der Gattung Homo, waren dunkel pigmentiert.
В самом деле, ранние теоретики деловых циклов это осознали.
Die frühen Konjunkturtheoretiker wussten das.
На пятой неделе, можно видеть ранние предсердия и желудочки.
Innerhalb von fünf Wochen kann man den frühen Vorhof sehen und die frühen Ventrikel.
В ранние 70е в Анкаре это было немного необычно.
Nun, in den frühen 1970ern war das in Ankara ein bisschen ungewöhnlich.
Есть процедуры, чтобы задержать ранние менструации и предотвратить еще одно последствие:
Es gibt Behandlungsmethoden zum Verzögern einer frühen Menstruation und der Abwehr einer anderen Folge:
В любом случае, более ранние вычисления зависели от еще большего количества догадок.
Frühere Berechnungen jedenfalls basierten in einem noch größeren Umfang auf Vermutungen.
Его самые ранние пьесы носили политический характер, высмеивая топорный стиль коммунистической риторики.
Seine frühesten Werke waren politische Theaterstücke, in denen die hölzerne kommunistische Rhetorik ins Lächerliche gezogen wurde.
С другой стороны спектра изнасилования, прелюбодеяние, ранние роды и аборты стали обычным делом.
Am anderen Ende des Spektrums sind Vergewaltigung, Ehebruch, frühe Mutterschaft und Abtreibung alltäglich geworden.
На удивление, последний месяц указал на ранние сигналы повышения интереса к региональному политическому подходу.
Wie es der Zufall will, waren im vergangenen Monat frühe Anzeichen eines verstärkten Interesses an einem regionalpolitischen Ansatz erkennbar.
Другими словами, ранние люди ели мясо убитых животных, и это не аргумент, это факт.
In anderen Worten, frühe Menschen haben tote Tiere gegessen - das ist keine Meinung, sondern ein Fakt.
Именно эти ребята, инноваторы и ранние последователи чувствуют себя комфортно, принимая такие интуитивные решения.
Und diese Leute, die Innovatoren und die frühen Adoptoren, sind entspannt damit diese Bauchentscheidungen zu machen.
Ранние варианты беспроводной энергии фактически были объектом внимания Николы Тесла около ста лет назад.
Frühe Visionen von kabelloser Elektrizität kamen bereits von Nikola Tesla, also im Grunde genommen vor etwa 100 Jahren.
Ранние планы в отношении военных разведывательных станций предусматривали, что на их борту будут находиться солдаты.
Frühe Planungen für militärische Aufklärungsstationen im Weltraum basieren auf der Annahme, dass dort Soldaten stationiert werden müssten.
В те ранние дни нашей эволюции, на области у экватора просто обрушивались высокие уровни УФ-излучения.
In diesen frühen Tagen unserer Evolution, am Äquator, wurden wir von hohen Konzentrationen ultravioletter Strahlung bombardiert.
Они распространились также по всей Африке и, конечно, и там были более древние, ранние формы людей.
Dann breitete er sich in Afrika aus, wo es natürlich auch frühere Menschenformen gab.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung