Beispiele für die Verwendung von "расстоянии" im Russischen
Будучи на расстоянии, эти два ядра заряжены.
Diese beiden Kerne sind geladen, wenn sie weit voneinander entfernt sind.
А на расстоянии это выглядит как единая группа.
Und von der Distanz erscheint es, als ob es nur eine Gruppe wäre.
Условно говоря, 2020 год находится на расстоянии вечности.
Relativ betrachtet, ist das Jahr 2020 eine Ewigkeit entfernt.
"Мы на расстоянии 6000 световых лет от края".
"Wir sind 6.000 Lichtjahre entfernt vom Rand "geheißen.
Представьте себе, что слышит кит на расстоянии 500 миль.
Denken Sie an den Wal, der aus 800 m zuhört.
Это укрепляет ее потребность держаться на расстоянии от Мушаррафа.
Dies verstärkt die Notwendigkeit für Bhutto, sich von Musharraf zu distanzieren.
Это клональная Мохаве Юкка щепная на расстоянии примерно полтора километра,
Hier ist die klonische Mojave Yuccapalme, etwa eine Meile entfernt.
Она расположена на расстоянии 700 световых лет в созвездии Водолея.
Er befindet sich 700 Lichtjahre entfernt im Aquarius-Sternbild.
Это на пути к вершине, на расстоянии порядка 1500 футов.
Das ist auf dem Weg zum Gipfel, auf dieser 450-Meter Brücke.
Да, они управляются на расстоянии камерами, которые прикрепляются на резиновые шланги.
Ja, das sind Klampen die diese Plastikröhrchen kneifen.
Они смогли зажечь 60-ваттную лампочку на расстоянии примерно двух метров.
Sie schafften es also im Wesentlichen eine 60 Watt Glühbrine über eine Distanz von etwa zwei Metern zum Leuchten zu bringen.
Этот жук может определить наличие лесного пожара на расстоянии 80 километров.
Dieser Käfer kann einen Waldbrand 80km entfernt wahrnehmen.
Они могут находиться на расстоянии полуметра от лучших в мире мастеров.
Sie können sozusagen einen Meter vor den Weltbesten sitzen.
К счастью, мы сейчас на безопасном расстоянии, в Лонг-Бич в Калифорнии.
Zum Glück sind wir hier in Long Beach, Kalifornien in sicherer Distanz.
Горб бункера Гитлера изгибался под землей на расстоянии футбольного поля от меня.
Etwa ein Fußballfeld weit entfernt zeichnete sich unter dem Boden sanft der Hügel des Hitlerbunkers ab.
Но мы не видим, что удерживает их на расстоянии, или что их притягивает.
Aber wir können nicht sehen, was sie von einander getrennt hält, oder was sie zu einander zieht.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung