Beispiele für die Verwendung von "революционным" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle144 revolutionär131 andere Übersetzungen13
Поэтому потенциал организации GiveWell является революционным. Dies ist der Grund, warum GiveWell potenziell so revolutionär ist.
творение Вентера является эволюционным, а не революционным. Venters Schöpfung ist evolutionär, nicht revolutionär.
Изменения происходят скорее эволюционным, а не революционным способом. Veränderungen können auf evolutionäre statt auf revolutionäre Weise stattfinden.
Иран сегодня не является революционным Ираном 1979 г. Der heutige Iran ist nicht der revolutionäre Iran von 1979.
Но по своей сути она не является революционным документом. Aber sie ist keine revolutionäre Erklärung.
Но если сдвиг поперек расового разделения Америки не является истинно революционным, тогда что? Aber wenn eine Verlagerung über Amerikas Rassenschranke hinweg nicht wahrhaft revolutionär ist, was dann?
Подобные события в невероятной степени подпитываются социальными медиа (которые сами по себе являются революционным явлением). Dieser wird enorm durch soziale Medien angeheizt (die selbst ein revolutionäres Phänomen sind).
Смысл этого является революционным для обществ, в которых женщинам традиционно не позволялось самим принимать решение. Die Folgen davon sind geradezu revolutionär für Gesellschaften, in denen Frauen bisher traditionell nicht erlaubt worden ist, ihre eigenen Entscheidungen zu fällen.
Но в то время, благодаря революционным достижениям в области медицины, стало возможным бороться с этими смертельными недугами, и медиков в Индонезии чтили, как героев. Aber diese Killer konnten bald durch revolutionäre medizinische Durchbrüche behandelt werden, und die Ärzte in Indonesien wurden als Helden gefeiert.
Это положило начало циклу так называемой политической инновации, приведшей со временем к идее согласия граждан, которая была впервые реализована тем самым революционным правительством в Америке, по другую сторону океана. Das hat einen Kreislauf freigesetzt, was wir politische Innovation nennen können, welche am Ende zu der Idee von Übereinstimmung der Regierten führte- was das erste Mal durch die radikale revolutionäre Regierung in Amerika hinter dem großen Teich eingeführt wurde.
Многие научные дисциплины развиваются революционным образом, и большая часть таких идей - иногда идей революционных - появляются в лабораториях и исследовательских центрах, которые никаким образом не связаны с большими научными учреждениями. Viele junge Wissenschaftler erleben derzeit eine Revolution und viele dieser - manchmal revolutionären - Ideen stammen aus Laboratorien und Forschungszentren, die nicht mit den großen Institutionen in Zusammenhang stehen.
Фактически, будет справедливо сказать, что европейские политики, за некоторыми исключениями, как, например, Тони Блэр, очень медленно приводят свои взгляды на мир в соответствие с революционным темпом изменений в Азии. Tatsächlich kann man bei ausgewogener Betrachtung sagen, dass die europäischen Politiker, von wenigen Ausnahmen wie etwa Tony Blair abgesehen, ihre Sicht der Welt zu langsam an das revolutionäre Tempo des Wandels in Asien angepasst haben.
Считая, что более рьяное стремление к революционным идеалам является единственным способом укрепления своей страны, такие идеалисты пытаются вдохновить "возврат радикалов", вступая в острый конфликт со своими более прагматичными соратниками-революционерами. Im Glauben, dass der einzige Weg zur Stärkung ihres Landes ein verstärktes Bemühen zur Umsetzung der revolutionären Ideale sei, streben diese Idealisten danach, eine "Rückkehr der Radikalen" zu inspirieren, was einen starken Konflikt mit ihren pragmatischeren Mitrevolutionären auslöst.
Текст резолюции, разработанный Либерально-демократической партией Европы при поддержке практически всех политических групп Европейского Парламента, является революционным не только потому, что идёт вразрез с общепринятыми стереотипами, но и потому, что отходит от принципа ведения обычной малоэффективной "войны с наркотиками". Der von den Europäischen Liberaldemokraten mit Unterstützung praktisch aller politischen Gruppierungen im Europäischen Parlament eingebrachte Text ist nicht nur deshalb revolutionär, weil er sich gegen konventionelle Denkmuster stellt, sondern auch, weil er das Thema über die sattsam bekannte Realität des "Drogenkrieges" hinaus beleuchtet.
Да, мы переживаем революционное время. Ja wir erleben revolutionäre Zeiten.
Я хочу видеть больше революционного мышления. Ich möchte mehr revolutionäres Denken erleben.
консервативную Саудовскую Аравию и революционный Иран. das konservative Saudi-Arabien und den revolutionären Iran.
Смерть иранского революционного клерикала, аятоллы Рухоллы Хомейни. der Tod des revolutionären iranischen Geistlichen Ajatollah Ruhollah Chomeini
Революционный исламизм, несомненно, является опасным и кровавым. Der revolutionäre Islamismus ist zweifellos gefährlich und blutig.
Консерватизм в революционные времена не является правильным выбором. Konservatismus ist in revolutionären Zeiten eine unangemessene Option.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.