Exemples d'utilisation de "регистр знака" en russe

<>
Итак, имеется 4 основных водяных знака суммарным размером свыше тысячи пар оснований. Es gibt vier Haupt-Wasserzeichen, beliebig verstreut über alle 1000 Basenpaare des genetischen Codes.
Параллельно, ребята в МТИ строили стандартный регистр биологических составляющих Gleichzeitig haben die Leute am MIT ein Standardverzeichnis von biologischen Teilen erstellt.
Сложим со стоимостью топлива и получаем 112 000 в год, только из-за знака в оба направления. Zusammen mit dem Benzin, und es sind 112.000$ pro Jahr nur für dieses Schild in beide Richtungen.
Это его собвсвенная запись в утро лечения перед проникновением в регистр памяти. Das ist seine Handschrift morgens am Tag der Behandlung vor dem Gang ins MRT.
Вообще, значение знака "уступи дорогу" - вы должны уступить дорогу тем, кто справа. Nun, weil man auf der rechten Seite Vorfahrt gewähren muss.
Говорят, если притронешься к стенам на улице "своего" знака, Фортуна станет благосклонной. Fortuna soll der Legende nach allen hold sein, die die Wände in der Gasse mit ihrem Sternzeichen berühren.
Судьи не подали знака, когда они вынесут приговор. Die Richter haben keinen Hinweis darauf gegeben, wann sie ihre Entscheidung fällen werden.
Неужели доллар постепенно теряет свои позиции всеми признанного денежного знака мировых сбережений и торговой валюты? Verliert der Dollar seinen Rang als die unbestrittene Reserve- und Handelswährung?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !