Beispiele für die Verwendung von "резко" im Russischen

<>
Резко упали объемы заемных средств. Die Leverage (Verschuldungsgrad) ist steil gefallen.
Резко возрос уровень городской преступности. Die Gewalt in den Städten weitete sich aus.
Потоки капиталов резко изменили направление. Die Kapitalströme kehrten sich um.
В 1970 году вдохновение резко падает. 1970 stürzt die Inspiration ab.
Эти данные резко отличаются от остальных. Da gibt es diesen einen Ausreisser hier.
Внезапно, резко вверх взлетает общественная критика. Gesellschaftskritik strebt plötzlich nach oben.
Победа Олланда уже резко изменила европейскую политику. Hollandes Sieg hat die europäische Politik bereits erkennbar neu definiert.
Как и ожидалось, потребительские расходы резко сократились. Die Konsumausgaben befinden sich im Sturzflug, ganz wie erwartet.
Траектория развития их небольшого бизнеса резко менялась. Ihr Geschäft damit würde ich ändern.
Видите, линии пересекаются, когда численность резко выросла. Man sieht, die Linien kreuzen sich, als die Bevölkerungsexplosion stattfindet.
Федеральный резервный банк США резко поднял ставки. In den USA, erhöhte die Fed die Zinsen steil.
Но когда предложение меньше спроса, цены резко взлетают. Doch wenn das Angebot kleiner als die Nachfrage ist, steigen die Preise stark an.
Тем временем, инвестиции и экспорт также резко падают. Inzwischen brechen auch Investitionen und Exporte weg.
В июле 1997 года тайский бат резко упал. Im Juli 1997 fiel der thailändische Baht steil ab.
Цены на золото резко увеличиваются только в двух ситуациях: Die Goldpreise steigen nur in zwei Situationen steil an:
CDS увеличили размер пузыря, резко ускорив скорость денежного обращения. Die CDS vergrößerten das Ausmaß der Blase, indem sie die Geschwindigkeit, mit der das Geld zirkulierte, enorm erhöhten.
Из-за смерти Бин Ладена резко возросло количество угроз. Bin Ladens Tod bringt ein erhöhtes Gefahrenrisiko mit sich.
Теперь эти переговоры возобновились, но фон переговоров резко изменился. Jetzt wurden diese Gespräche wieder aufgenommen, doch hat sich die Kulisse für die Verhandlungen dramatisch geändert.
Резко возросшее неравенство доходов повысило ставки в экономической игре. Steil ansteigende Einkommensunterschiede haben die Einsätze im wirtschaftlichen Spiel erhöht.
Если Япония присоединится к ПТР, его значение резко возрастет. Im Fall des Eintritts von Japan würde die TPP enorm an Bedeutung gewinnen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.