Beispiele für die Verwendung von "рейтингам" im Russischen
И наконец, инвесторы, которые покупали MBS и CDO, были жадными и верили вводящим в заблуждение рейтингам.
Die Anleger schließlich, die diese MBSs und CDOs kauften, waren gierig und vertrauten den irreführenden Ratings.
Нам придётся ждать установления цен на сделки с кредитными дефолтными свопами по долгам EFSF, которые будут в январе, чтобы увидеть, верят ли рынки рейтингам.
Wir werden die Preissetzung der Credit Default Swaps für EFSF-Schuldtitel, die im Januar emittiert werden, abwarten müssen, um zu sehen, ob die Märkte den Ratings trauen.
Среди крупнейших стран, однако, только Германия и Франция имеют наивысший кредитный рейтинг.
Von den wichtigen Ländern haben allerdings nur Frankreich und Deutschland ein AAA-Rating.
Цвет сильно влияет на рейтинг выступления на сайте.
Farben korrelieren sehr stark mit den Bewertungen der Vorträge auf der Webseite.
Мы будем говорить о передачах, входивших в первую десятку рейтинга Нильсена на протяжении 50-ти лет.
Wir reden über die Shows mit den höchsten Einschaltquoten im Verlauf von 50 Jahren.
Рейтинговое агентство Standard & Poor's уже поставило низкий рейтинг А, и наблюдается возможное снижение.
Standard & Poor's hat das bereits vorher niedrige Rating von A- jetzt mit einem negativen Ausblick versehen.
Агентства кредитных рейтингов опубликовали дезориентирующие рейтинги компаний сомнительного состояния.
Ratingagenturen haben irreführende Bewertungen zu Unternehmen von zweifelhafter wirtschaftlicher Gesundheit abgegeben.
Затем началась собственно война, а именно, так называемая "шоковая" бомбардировка Багдада - телевизионное зрелище в прямом эфире, целью которого было обеспечить высокие рейтинги вторжению, возглавлявшемуся США.
Der Krieg selbst begann dann mit der als "Shock & Awe" bezeichneten Bombardierung Bagdads - ein auf das Fernsehen zugeschnittenes Live-Spektakel, das der US-geführten Invasion hohe Einschaltquoten garantieren sollte.
Сможем ли мы еще когда-нибудь поверить в тройной рейтинг А, изданный, скажем, "Moody"?
Werden wir jemals wieder einem Triple-A-Rating von, sagen wir, Moody's Glauben schenken können?
Агентства кредитных рейтингов опубликовали дезориентирующие рейтинги компаний сомнительного состояния.
Ratingagenturen haben irreführende Bewertungen zu Unternehmen von zweifelhafter wirtschaftlicher Gesundheit abgegeben.
К сожалению, мы должны спросить, до какой степени эти рейтинги искажены политическими силами стран еврозоны.
Leider muss man sich fragen, in welchem Umfang diese Ratings durch die politische Macht der Euroländer verzerrt werden.
Но чтобы рейтинги работали, нужно провести рейтинг самих рейтинговых агентств.
Aber damit diese Bewertungen gut funktionieren, müssen die Ratingagenturen selbst bewertet werden.
Компании по рейтингу ценных бумаг занижали аргентинский правительственный долг, что способствовало дальнейшему увеличению рисковой премии.
Bond-Rating Agenturen stuften die Schulden der argentinischen Regierung niedriger ein, was zu einem weiteren Anstieg der Risikoprämie beitrug.
Но чтобы рейтинги работали, нужно провести рейтинг самих рейтинговых агентств.
Aber damit diese Bewertungen gut funktionieren, müssen die Ratingagenturen selbst bewertet werden.
Учитывая прошлый опыт, мы не можем полагаться на рыночную репутацию, чтобы гарантировать, что такие рейтинги будут надежными.
Angesichts der Erfahrungen aus der Vergangenheit kann man sich aber nicht auf die Reputation auf dem Markt verlassen, um die Zuverlässigkeit derartiger Ratings sicherzustellen.
Эти субъективные рейтинги высоко соотносятся с указанным детьми качеством их общения со сверстниками и родителями.
Diese subjektiven Bewertungen korrelieren zudem hochgradig mit der angegebenen Qualität der Interaktion der Kinder mit Gleichaltrigen und Eltern.
Когда в магазине он снимает с полки книгу, то он может узнать, какой у неё рейтинг на Amazon.
Wenn er in einem Buchladen ein Buch anschaut, kann er ein Amazon-Rating bekommen.
А один процент сделок получают негативный рейтинг по сравнительно несерьезным причинам, например, предмет не пришел вовремя.
Und bei dem einen Prozent, das eine negative Bewertung erhält, geschieht dies aus relativ unbedeutenden Gründen, zum Beispiel dass der Gegenstand nicht rechtzeitig angekommen ist.
Второй шаткий принцип состоит в том, что эмитенты CDO полагаются на агентства рейтинга кредитоспособности, чтобы обосновать эти инструменты.
Das zweite fragwürdige Prinzip ist, dass sich die Emissionäre von CDOs bei der Bewertung dieser Instrumente auf die Rating-Agenturen verließen.
Из десяти членов Ассоциации стран Юго-Восточной Азии только Индонезия имеет рейтинг "свободы" от Дома Свободы.
Von den zehn Mitgliedern des Verbandes Südostasiatischer Nationen verfügt nur Indonesien über die von Freedom House vergebene Bewertung "frei".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung