Beispiele für die Verwendung von "рейтинг" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle114 rating33 bewertung27 einschaltquote2 andere Übersetzungen52
Ее политический рейтинг также прочен. Auch ihr politisches Ranking ist solide.
Впервые его рейтинг опустился ниже 50%. Seine Zustimmungswerte sind erstmals unter 50% gefallen.
Рейтинг проецируется прямо на обложку книги. Es wird gleich auf den Bucheinband projeziert.
Свидетельством этого является кредитный рейтинг этих стран. Dies ist auch an ihren Kreditratings erkennbar.
У этой книги, между прочим, - прекрасный рейтинг на Amazon. Es wird übrigens von Amazon hervorragend bewertet.
Таким образом, еврооблигации не испортили бы кредитный рейтинг Германии. Deshalb würden Eurobonds Deutschlands Kreditrating nicht ruinieren.
В результате их экономический рейтинг различных стран может сильно варьироваться. Daher können ihre Rankings unterschiedlicher Länder stark voneinander abweichen.
Десять университетов в Китае и Гонконге имеют более высокий рейтинг. Zehn Universitäten aus China und Hongkong liegen davor.
В ситуации, когда рейтинг выражается однозначными цифрами, ему остается только расти. Angesichts einstelliger Popularitätswerte kann es ohnehin nur mehr aufwärts gehen.
С тех пор рейтинг одобрения его администрации упал с 80% до 50%. Die Zustimmung zu seiner Regierung ist seitdem von 80% auf 50% gesunken.
Это хорошо подкованный любитель, медиа-критик, имеющий высокий рейтинг, большое количество читателей. Dies ist ein halbprofessioneller - ein "Pro-Am", ein Medienkritiker, dessen Suchverhalten sich weit ausdehnt.
Со времён своей победы в 2004 г. рейтинг популярности Ющенко упал до 8%. Seit seinem Wahlsieg im Jahr 2004 sind Juschtschenkos Popularitätswerte abgestürzt und liegen nun bei 8%.
Рейтинг популярности президента Леха Качинского значительно ниже рейтинга его предшественника, лидера SLD Александра Квасневского. Die Popularität Präsident Lech Kaczynskis ist drastisch kleiner als jene seines Vorgängers Aleksander Kwasniewski von der SLD.
"Транспэренси Интернэшнл" подготавливает ежегодный рейтинг "коррумпированности" стран, базирующийся на оценке уровня коррупции общественным мнением. Transparency International gibt eine jährliche Rangliste der "Korruptionswahrnehmung" heraus, die die Ansichten der Öffentlichkeit über das Ausmaß der in einem Land herrschenden Korruption misst.
Агентство Moody's ждало еще дольше и понизило рейтинг Lehman за день до ее краха. Moody's wartete sogar noch länger und wertete Lehman einen Werktag vor dessen Zusammenbruch ab.
За время его нахождения на посту всего четыре месяца его рейтинг снизился до однозначных цифр. Obwohl erst vier Monate im Amt, sind seine Beliebtheitswerte in den einstelligen Bereich gesunken.
И это за 20 минут до моего забега на Олимпийском стадионе, и они обнародовали рейтинг участников. Das war 20 Minuten vor dem Rennen im olympischen Stadion, und sie zeigten die Ausscheidungsläufe.
Это новая социальная валюта, так сказать, которая может стать такой же сильной, как наш кредитный рейтинг. Es ist sozusagen eine neue soziale Währung, die so mächtig wie unsere Bonität werden könnte.
Состав рейтинга Fortune Global 500 (рейтинг 500 компаний с максимальной выручкой журнала Fortune) является ярким тому свидетельством. Dies spiegelt sich auch in der Zusammensetzung der Fortune Global 500 wider.
Несомненно, эти данные означают, что Греция значительно менее кредитоспособна, чем, например, Ботсвана или Малайзия, рейтинг которых A+. Tatsächlich bedeuten diese Werte, dass Griechenland deutlich weniger kreditwürdig ist als beispielsweise Botsuana und Malaysia, die mit A+ eingestuft sind.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.