Beispiele für die Verwendung von "репутация" im Russischen mit Übersetzung "ruf"
уважение и хорошая репутация работодателя являются большими ценностями.
einen guten Ruf in der Branche zu haben und ein angesehener Arbeitgeber zu sein sind marktfähige Vermögenswerte.
Это репутация, которую не пожелаешь и худшему врагу.
Diesen Ruf würden Sie nicht Ihrem schlimmsten Feind wünschen.
Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование.
Unsere Ehre und unser Ruf würden unser irdisches Dasein überdauern.
У него была репутация лучшего адвоката в городе.
Er hat den Ruf, der beste Anwalt der Stadt zu sein.
И в США репутация всё-таки значит немало."
Wir haben schon einen gewissen Ruf in den Vereinigten Staaten."
У чехов репутация недоброжелателей и скептиков по отношению к евро.
Die Tschechen haben den Ruf von Negativisten und Euroskeptikern
у меня была репутация врача, который занимается пациентами с хронической усталостью.
Ich hatte einen Ruf für mein Interesse an Patienten mit chronischer Müdigkeit.
Но в последние годы его правления его репутация всё же снизилась.
Dennoch ging es mit seinem Ruf in den letzten Amtsjahren steil nach unten.
Все, кто из Великобритании, знают, какая репутация у тех, кто из Эссекса.
Jeder, der aus England kommt, kennt den Ruf, den wir in Essex haben.
У него много врагов, но и репутация чрезвычайно энергичного и эффективного политика.
Er hat viele Feinde, aber auch den Ruf ungeheurer Energie und Effizienz.
После начала войны в Ираке прошёл год, но репутация США продолжает падать.
Der erste Jahrestag des Irakkrieges ist da, und Amerikas Ruf verschlechtert sich weiter.
За "Йемен Таймс" в Йемене уже закрепилась прочная репутация независимой англоязычной газеты.
Die Yemen Times genießt einen hervorragenden Ruf im Jemen als eine unabhängige englischsprachige Zeitung.
Когда-то у палестинцев была репутация одного из самых высокообразованных народов Ближнего Востока;
Die Palästinenser standen früher im Ruf, die am besten ausgebildeten Menschen im Nahen Osten zu sein.
Во внешней политике репутация обеих стран обременена проблемами продолжительных диспутов вокруг Тайваня и Кашмира.
Auch in der Außenpolitik ist der Ruf beider Länder durch die Probleme der lang anhaltenden Streitigkeiten über Taiwan und Kaschmir belastet.
Бизнесом в основном занимаются не в судах, а на встречах, где важно доверие и репутация.
Die meisten Geschäfte werden ja nicht vor Gerichten sondern bei Treffen abgewickelt, bei denen es auf Vertrauen und den Guten Ruf ankommt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung