Exemplos de uso de "решаете" em russo
Traduções:
todos1509
entscheiden553
lösen474
beschließen265
sich entscheiden190
sich beschließen16
auf|lösen4
auflösen3
dazu kommen1
outras traduções3
Вы решаете вопросы климата относительно энергетического сектора, в то же время стимулируя инновации - это примеры тех вещей, которые можно быстро применить на планетарном уровне.
Man löst das Klimaproblem im Hinblick auf den Energiesektor, während man gleichzeitig Innovation stimuliert - Beispiele für Dinge die man schnell im groβen Stil realisieren kann auf der ganzen Welt.
Но в конце концов, когда один из выстрелов попадает в спальню Вашего ребенка, Вы решаете - все, хватит.
Schließlich aber trifft ein Schuss das Kinderzimmer und Sie beschließen, dass es nun reicht.
Когда вы привлекаете математику, проблемы, которые вы решаете только из эстетических соображений или чтобы создать что-то красивое, изменяются и оказывается, имеют применение в реальном мире.
Wenn man es mit Mathe zu tun bekommt, stellt sich bei Problemen, die man ausschließlich für ihren ästhetischen Wert löst, oder um etwas Schönes zu kreieren, heraus, dass sie Anwendung in der realen Welt haben.
Представьте себе, что прямо сейчас вы решаете достичь её.
Und stellen Sie sich vor, Sie entscheiden sich genau jetzt, dieses Ziel zu verwirklichen.
Вы решаете, когда вы хотите спуститься или пойти прогуляться.
Man entscheidet, wann man runter oder spazieren gehen will.
Вам выпадает шанс и вы решаете, как использовать его.
Du siehst eine Gelegenheit und entscheidest was du tun würdest um sie wahrzunehmen.
Представьте, что это вы решаете вопрос справедливости в данном деле.
Nehmen wir an, Sie haben über die Gerechtigkeit in diesem Fall zu entscheiden.
Вы решаете, хотите ли вы быть донором органов или нет.
Man entscheidet sich, ob man seine Organe spenden möchte oder nicht.
Вы сами решаете, когда вы хотите и можете отвлечься на телевизор.
Man entscheidet, wann man vom Fernseher abgelenkt werden will.
Может быть голосованием - решаем коллективно.
Vielleicht machen wir eine Abstimmung - lassen die Menge entscheiden.
Весь смысл противоречия, за исключением принятия противоречия, это представление истории, не решение проблемы.
Die eigentliche Idee des Widerspruches ist, wenn man ihn akzeptiert, eine Geschichte zu erzählen und nicht den Widerspruch aufzulösen.
Однако это именно та иллюзия, которую женщины стабильно решают лучше, чем мужчины:
Aber diese hier ist eine Illusion, die Frauen durchweg besser auflösen können als Männer:
Даже если чиновники решат не отказываться от евро, они могут прибегнуть к этому в результате стратегии направленной на попытки добиться согласия на изменение политики у других стран.
Selbst wenn man von offizieller Seite den Euro gar nicht aufgeben möchte, könnte es im Rahmen einer Strategie, andere Länder zu einem Politikwechsel zu bewegen, möglicherweise dazu kommen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie