Beispiele für die Verwendung von "рисков" im Russischen mit Übersetzung "risiko"
На снижение рисков повлияло много факторов.
Die Verringerung der Risiken ist auf mehrere Faktoren zurückzuführen.
Для Китая лидерство означает принятие дополнительных рисков.
Wenn China global Einfluss nehmen will, muss es zusätzliche Risiken auf sich nehmen.
Но баланс экономических рисков изменился за последние несколько лет.
Aber die Balance zwischen Chancen und Risiken hat sich in den letzten paar Jahren verschoben.
Основной принцип управления финансовым риском заключается в разделении рисков.
Je breiter unsere Finanzportfolios diversifiziert sind, auf umso mehr Menschen verteilen sich die unvermeidlichen Risiken - und umso weniger ist ein Einzelner vom jeweiligen Risiko betroffen.
Птицефабрики перекладывают намного больше издержек - и рисков - на всех нас.
Die Massentierhaltung wälzt viel größere Kosten - und Risiken - auf uns alle ab.
Действительно, инвесторы хотят защититься от таких рисков как можно раньше.
Immer häufiger wollen sich die Investoren frühzeitig gegen solche Risiken absichern.
Изменение климата, рост населения и другие факторы являются движущей силой рисков.
Klimawandel, Bevölkerungswachstum und andere Faktoren verstärken die Risiken.
Много рисков постепенно прибавляются к списку тех, от которых можно застраховаться.
Es werden noch viele versicherungswürdige Risiken hinzukommen.
Мы можем очень творчески подходить к поиску путей снижения таких рисков.
Darüber hinaus können wir uns noch andere Möglichkeiten einfallen lassen, um dieses Risiko zu vermindern.
Эта система награждает менеджеров за принятие рисков, даже когда риск избыточен.
Das System belohnt Manager dafür, Risiken einzugehen, auch wenn die Risiken zu hoch sind.
Кризисы - неизбежный результат увеличения макроэкономических, финансовых и политических рисков и восприимчивости:
Krisen sind das unvermeidliche Ergebnis einer Anhäufung makroökonomischer, finanzieller und politischer Risiken und Verletzlichkeiten:
Рынки всего лишь пытаются оградить себя от данных ошибок и рисков.
Die Märkte halten diesen Fehlern und Risiken lediglich einen Spiegel vor.
Но при амортизации достаточно серьезных рисков те же возможности могут привести Америку к замедлению.
Aber dieselben Vorteile ermöglichen es den USA, da sie das Land ausreichend gegen katastrophale Risiken abfedern, die Dinge auf die lange Bank zu schieben.
С современными компьютерами и информационной технологией можно будет лично справиться с миллионом разных рисков.
Mit modernen Computern und neuer Informationstechnologie wird es möglich, eine Million verschiedener Risiken individuell zu kontrollieren.
Принятие на себя рисков использования ядерной энергии не является необходимостью, это преднамеренный политический выбор.
Man muss das atomare Risiko nicht eingehen, sondern dies ist offensichtlich politisch gewollt.
Против них единственно верным ответом будут активные усилия, направленные на устранение окружающих нас рисков.
Die einzige Antwort darauf ist eine aktive Anstrengung, die uns umgebenden Risiken aus dem Weg zu räumen.
Но в современном сложном мире нужны модели, чтобы понять большую часть встречаемых нами рисков.
Aber in einer modernen und komplexen Welt brauchen sie Modelle um die vielen Risiken mit denen wir konfrontiert sind zu verstehen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung