Beispiele für die Verwendung von "риск" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1611 risiko1208 gefahr206 risko4 andere Übersetzungen193
Самый высокий риск смерти приходится на начало жизни: Das größte Sterberisiko besteht am Anfang des Lebens:
Надбавка за риск, прилагаемая к процентной ставке, является критической переменной: Die kritische Variable dabei ist der dem Zinssatz aufgeschlagene Risikozuschlag:
Скажем, в случае моей смерти, риск смерти моей супруги в течение первого года может, например, удвоиться. Also, wenn ich sterbe, kann sich das Sterberisiko meiner Frau zum Beispiel im ersten Jahr verdoppeln.
Я ведь знаю, что если съедать всего один гамбургер в день то риск смерти увеличится на одну треть. Ich wusste, dass bereits ein Hamburger pro Tag mein Sterberisiko um ein Drittel vergrößern kann.
К этому можно добавить несколько основных антибиотиков, переливание крови и безопасную операционную, и можно будет почти исключить риск смерти. Ergänzt man dies noch um einige grundlegende Antibiotika, Bluttransfusionen und einen sicheren Operationssaal, liegt das Sterberisiko nahezu bei null.
Существует небольшой риск падения курса. Das Verlustrisiko ist gering.
С потеплением также возрастает риск засух: Auch das Dürrerisiko steigt mit der Erwärmung:
кризис характеризовался взлетом надбавок за риск. Merkmal der Krise waren in die Höhe schnellende Risikoprämien.
Риск заражения долговым кризисом подрывает европейские индексы. Das Ansteckungsrisiko der Schuldenkrise unterminiert beständig die europäischen Kennzahlen.
Политики игнорируют это беспокойство на свой риск. Eine Politik, die dies ignoriert, tut dies zum eigenen Schaden.
можем ли мы реально уменьшить риск долгожительства? Können wir die Auswirkungen des Lebenserwartungsrisikos wirklich verringern?
Но как велик и опасен этот риск? Aber wie groß und gefährlich ist es?
Как видите, риск столкновения стал значительно ниже. Wie Sie sehen können, wurde die Kollisionsgefahr verringert.
В результате, риск ухудшения их здоровья очень велик. Infolgedessen sind sie in zunehmendem Maße anfälliger für Krankheiten.
резкий рост премий за риск по всей периферии. in die Höhe schießende Risikoprämien in der gesamten Peripherie.
В результате, государственный риск теперь становится банковским риском. Infolgedessen werden aus Länderrisiken nun Bankenrisiken.
Ужесточение Фискального пакта практически исключило бы риск дефолта. Doch ein strikterer Fiskalpakt würde das Ausfallrisiko praktisch beseitigen.
Риск ликвидности лучше хеджировать путем диверсификации по времени. Liquiditätsrisiken lassen sich am besten durch eine zeitliche Diversifizierung absichern.
Традиционно, суверенный риск был характерной чертой развивающихся стран. Normalerweise sind Länderrisiken gehäuft in Schwellenländern aufgetreten.
Но риск не закончить дело сводится к заурядной проблеме: Der Grund dafür ist ein prinzipielles Problem:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.