Beispiele für die Verwendung von "рождено" im Russischen mit Übersetzung "gebären"

<>
Понятие Сладость было рождено с этой связью, которая развивалась. Die Süße wurde geboren mit der Verkabelung, die wir evolutionär entwickelten.
Следующее поколение было рождено между 1935 и 1955 гг. и во многих отношениях является "промежуточным" поколением. Die nächste Generation wurde zwischen 1935 und 1955 geboren und ist in vielerlei Hinsicht eine "Zwischengeneration".
Уходящее поколение руководителей - это Арафат, король Хуссейн или Хафиз аль-Ассад, король Фахд и президент Мубарак - было рождено до 1935 г. и оказывало влияние на события на Ближнем Востоке с 1970-х гг. Die scheidende Führungsgeneration, zu der Arafat, König Hussein, Hafiz al-Assad, König Fahd und Präsident Mubarak zählten, wurde vor 1935 geboren und bestimmte das Schicksal des Mittleren Ostens seit den 1970er Jahren.
он подвергает страданиям рожающих женщин. Sie sind qualvoll zu gebären.
Таким образом, живущие рождают духов. Die Lebenden gebären die Geister.
Я рождён в Советском Союзе. Ich wurde in der Sowjetunion geboren.
Так была рождена система GPS. Und so wurde GPS geboren.
Саима не собирается рожать тебе сына". Saima wird dir keinen Jungen gebären."
Она была рождена в прошлом году. Sie wurde letztes Jahr geboren.
при рождении мы не выбираем родителей. wenn wir geboren werden, suchen wir uns unsere Eltern nicht aus.
Рождённому в горах горы не страшны. Den schreckt der Berg nicht, der darauf geboren.
она родила крошечную малышку Рани до срока. Sie hieß Sevitha und hatte gerade Rani, ein Frühchen, geboren.
Из-за шока она родила раньше времени. Wegen des Schocks gebar sie zu früh.
Я был рожден с какой-то болезнью. Ich wurde mit einer Art von Krankheit geboren.
Она не была моей до моего рождения. Er gehörte mir nicht, bevor ich geboren wurde.
Моя кошка, не переставая мурлыкать, родила четырех котят. Lachen Meine Katze gebar vier - sie schnurrte die ganze Zeit.
Так что этот дедушка при рождении стал рабом. Das heisst, der Grossvater wurde als Baby in die Sklaverei hinein geboren.
При рождении у меня произошёл коллапс левого лёгкого, Meine linke Lunge versagte als ich geboren wurde.
С рождения я не способен различать большинство цветов. Ich wurde geboren, nicht in der Lage, die meisten Farben zu sehen.
И после его рождения произошли две волшебные вещи. Zwei magische Dinge geschahen nachdem er geboren wurde.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.