Beispiele für die Verwendung von "рынку труда" im Russischen

<>
Если рынок труда заменит социальные программы, размер заработный платы станет более переменчивым, что позволит рынку труда в ЕС поглотить иммигрантов более эффективно. Wenn Workfare, also die Verpflichtung für Arbeitslose eine Arbeit anzunehmen, den Wohlfahrtsstaat ablöst, werden die Löhne flexibler, wodurch Einwanderer effizienter in den Arbeitsmärkten der EU integriert werden könnten.
Ясно то, что все должны иметь доступ к участию в выборах, членству в политических партиях, к образованию, рынку труда и объединениям гражданского общества. Fest steht, dass jeder Mensch Zugang zu Wahlen und politischen Parteien, zu Bildung, dem Arbeitsmarkt und den Vereinigungen der Zivilgesellschaft haben muss.
Доступ к хорошему образованию и даже в большей степени к рынку труда становится все более и более ограниченным для многих молодых людей, особенно выходцев из бедных семей или семей с родителем-одиночкой, а также представителей национальных, религиозных и языковых меньшинств. Der Zugang zu guter Schulbildung und erst recht zum Arbeitsmarkt bleibt immer mehr jungen Menschen verwehrt, vor allem wenn sie aus armen Familien oder Alleinerzieherhaushalten stammen oder einer ethnischen, sprachlichen oder religiösen Minderheit angehören.
он способствуют либерализации рынка труда. sie fördert auch die Liberalisierung des Arbeitsmarktes.
Во-первых, женщины стали работать, конкурировать на рынке труда. Das erste ist das Vordringen der Frauen in die Arbeitswelt.
защитить "своих людей" на французском рынке труда. um die "Insider" des französischen Arbeitsmarktes zu schützen.
Ведущий представитель индустрии моды утверждает, что одной из главных движущих сил экономического бума стал приток женщин на рынок труда, особенно в промышленных регионах юга страны. Ein hochrangiger Unternehmensvertreter aus der Modebranche argumentiert, dass der Zustrom von Frauen in die Arbeitswelt, vor allem in den Industrieregionen des Südens, ein entscheidender Wirtschaftsmotor ist.
гибкие рынки труда, дерегуляция, более высокая конкуренция. flexibler Arbeitsmarkt, Deregulierung und mehr Wettbewerb.
Это очевидно в отношении рынка труда и безработицы: Dies ist eindeutig der Fall bei den Arbeitsmärkten und der Arbeitslosigkeit.
Сохраняются также и многие ограничения на рынке труда. Es bleiben auch immer noch viele Inflexibilitäten auf dem Arbeitsmarkt.
Гибкость рынка труда в сфере обслуживания США действительно поразительна. Die Flexibilität des Arbeitsmarktes auf dem US-Dienstleistungssektor ist wirklich bemerkenswert.
Три силы привели к неблагоприятным структурным изменениями рынка труда в США: Es sind drei Kräfte, die die nachteiligen strukturellen Veränderungen am US-Arbeitsmarkt bewirkt haben:
Одна группа опасений касается рынка труда - так называемый вопрос "польских водопроводчиков". Eine Reihe von Ängsten betrifft den Arbeitsmarkt - die so genannte Frage des "polnischen Klempners".
Люди, являющиеся безработными в течение длительного времени, уйдут с рынка труда. Die Langzeitarbeitslosen werden aus dem Arbeitsmarkt ausscheiden.
Такой вялый рынок труда приводит в движение это колебание протекционистского маятника. Dieser wenig aufnahmefähige Arbeitsmarkt ist die treibende Kraft hinter dem Schwingen des protektionistischen Pendels.
В Германии каждое новое поколение, вступающее на рынок труда, меньше предыдущего. In Deutschland ist jede Generation, die in den Arbeitsmarkt eintritt, zahlenmäßig kleiner als jene, die in den Ruhestand wechselt.
Многих молодых иммигрантов второго поколения фактически не допускают на рынок труда. Viele junge Einwanderer der zweiten Generation sind vom Arbeitsmarkt regelrecht ausgeschlossen.
Благожелательный патернализм Франции негативно отражается на молодых людях и вне рынка труда. Diese wohlmeinende Bevormundung des französischen Staates bestraft die Jungen aber auch über den Arbeitsmarkt hinaus.
Нужно быть готовым ко всему в условиях меняющегося и непредсказуемого рынка труда. In einem dynamischen und unberechenbaren Arbeitsmarkt müssen Arbeitnehmer zu allem bereit sein.
Если рынки труда будут гибкими, это должно привести к снижению заработной платы. Bei flexiblen Arbeitsmärkten, sollte dies zu niedrigeren Löhnen führen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.