Sentence examples of "сборы" in Russian
Сборы - один из способов заставить пассажиров проносить меньше на борт.
Gebühren sind eine Möglichkeit, Passagiere dazu zu bewegen, weniger mit an Bord zu nehmen.
Кредиторы могут потребовать повышения процентных ставок, а правительство - установить более высокие налоги и сборы.
Die Gläubiger könnten höhere Zinsen verlangen, und der Staat könnte höhere Steuern oder Gebühren erheben.
Пассажиры часто жалуются на плату за багаж и другие сборы, но авиакомпании их обожают.
Passagiere schimpfen häufig über Gepäckzuschläge und andere Gebühren, doch Fluggesellschaften greifen gern darauf zurück.
Прошлым летом миллионам путешественникам не пришлось платить обременительные и дорогостоящие сборы за обмен своих валют.
Diesen Sommer haben sich wieder Millionen Reisende teure Gebühren beim lästigen Währungswechsel erspart.
Единственной другой авиакомпанией с таким сбором является венгерская Wizz Air, сказал консультант по авиакомпаниям Джей Соренсен, который внимательно отслеживает добавочные сборы.
Die einzige andere Fluggesellschaft mit einer derartigen Gebühr sei die ungarische Wizz Air, erklärte der Airline-Berater Jay Sorensen, der die Zusatzgebühren aufmerksam verfolgt.
Было широко известно, что банки и ипотечные компании были заняты в хищнической практике кредитования, пользуясь наименее образованными и наиболее финансово неосведомленными, чтобы выдать кредиты, которые максимально увеличивали сборы и возлагали огромные риски на заемщиков.
Es war weithin bekannt, dass Banken und Hypothekengesellschaften rücksichtslose Kreditvergabepraktiken hatten und die Kunden mit der geringsten Bildung und den wenigsten Finanzkenntnissen ausnutzten, um Kredite zu vergeben, die den Kreditnehmern maximale Gebühren und gewaltige Risiken aufbürdeten.
Есть несколько методов сбора дождевой воды.
Es gibt eine Vielzahl von Techniken, um Regenwasser zu sammeln.
Однако большинство из них не касались сборов за ручную кладь.
Die meisten lassen bislang jedoch die Finger von Gebühren für Handgepäck.
$ Единый региональный НДС вместо утраченых таможенных сборов должен быть установлен в течение двух лет.
$ Eine regionale Erhebung der Mehrwertsteuer sollte innerhalb von zwei Jahren etabliert werden, um die verlorenen Zolleinnahmen zu ersetzen.
И теперь даже такие ужасные вещи, как сбор бобов вручную, можно автоматизировать.
Und selbst so schreckliche Dinge wie Bohnen per Hand zu pflücken können jetzt maschinell gemacht werden.
Однако из-за давления, оказываемого в целях быстрого возврата отселенных жителей, демонстрационные проекты JAEA предусматривают только создание временных хранилищ отходов, как промежуточной меры до получения доступа к объектам централизованного сбора и подготовки отходов, их промежуточного хранения и утилизации.
Aufgrund des Drucks, die schnelle Rückkehr umgesiedelter Einwohner zu ermöglichen, wurden die Demonstrationsprojekte der JAEA nur bis zur Einführung temporärer Deponien fortgeführt, die als Provisorien dienen, bevor zentralisierte Abfallbehandlung, Zwischendeponierung und Lagermöglichkeiten verfügbar sind.
Центр компетенций занимается сбором лучшего опыта.
Ein Kompetenzzentrum beschäftigt sich mit dem Sammeln der besten Erfahrungen.
В 2011 году было выплачено 1,8 миллиарда юаней сборов.
2011 seien 1,8 Milliarden Yuan an Gebühren eingenommen worden.
Не входит сюда и стоимость помощи национальным правительствам в сборе данных, а также реализации образовательных реформ и контроле над ними.
Ebenfalls nicht enthalten sind die Kosten für die Verbesserung der Fähigkeit der nationalen Regierungen zur Erhebung von Daten und zur Umsetzung und Überwachung von Bildungsreformen.
Это первое устройство, используемое для сбора дождя.
Also, dies ist das erste Gerät, das sie benutzen, um Regen zu sammeln.
О'Мэлли сказала, что этот новый сбор на самом деле не ради зарабатывания денег.
O'Malley sagte, bei der neuen Gebühr gehe es nicht wirklich darum, Geld zu verdienen.
Акцизные налоги могут взиматься в момент, когда товары покидают фабрику или прибывают в порт, что упрощает измерение, сбор данных и мониторинг, обеспечивая охват и ограничение масштабов уклонения от налогов.
Verbrauch- und Aufwandsteuern können erhoben werden, wenn Waren eine Fabrik verlassen oder in einem Hafen ankommen, was das Messen, die Beitreibung und die Überwachung vereinfacht, während gleichzeitig eine flächendeckende Erhebung sichergestellt und die Steuerhinterziehung begrenzt wird.
В этом году мы получили финансирование на сбор большего количества образцов.
Wir haben dieses Jahr mehr Geld erhalten, um mehr und mehr Proben zu sammeln.
Более 300 налогов и сборов были введены в отношении крестьян правительственными органами всех уровней.
Mehr als 300 Steuern und Gebühren wurden den Bauern auf allen Ebenen staatlicher Verwaltung auferlegt.
В Камеруне некоторые наши организации сотрудничают с Всемирной таможенной организацией, чтобы помочь таможенным властям уменьшить коррупцию и увеличить сбор доходов - по оценкам, более чем на 25 млн долларов США в год.
In Kamerun haben einige unserer Organisationen mit der Weltzollorganisation zusammengearbeitet, um der Zollbehörde zu helfen, die Korruption zu verringern und die Erhebung der Abgaben - nach Schätzungen mehr als 25 Millionen Dollar pro Jahr - zu verbessern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert