Beispiele für die Verwendung von "свете" im Russischen mit Übersetzung "welt"
Нет на свете силы более могущественной, чем любовь.
Es gibt in der Welt kein größeres Mysterium als die Liebe.
"Бог способен одновременно видеть и знать всё, что происходит на свете".
"Gott ist in der Lage, alles, was in der Welt vor sich geht, gleichzeitig zu sehen und zu wissen."
Ватикан с его 0,44 квадратного километра - самый маленький город на свете.
Die Vatikanstadt ist mit ihren 0,44 km2 der kleinste Staat der Welt.
Без практической реализации все договоры на свете ни к чему нас не приведут.
Ohne eine Umsetzung würden uns alle Verträge der Welt ins Nichts führen.
Собственное имя - самый сладкий и самый важный звук на свете для любого человека.
Für einen jeden Menschen ist der eigene Name der süßeste und wichtigste Klang in der Welt.
И даже на самом высоком троне на свете мы сидим только на нашей заднице.
Und auf dem höchsten Thron der Welt sitzen wir nur auf unserem Arsch.
И каждый в этом зале, каждый человек на свете занимает свое место в этой цепи.
Jeder in diesem Saal und jeder auf der Welt fällt irgendwo in diesen Bäumen in eine Abstammung.
Но я надеюсь, что вы выйдете наружу и увидите мир в новом свете, увидите потрясающую синхронность вокруг нас.
Aber ich hoffe, dass Sie beim Rausgehen die Welt mit neuen Augen sehen, und diese faszinierende Synchronität um uns sehen.
В азиатской части свете, где демократия постепенно завоевывает позиции, Япония может стать примером устойчивых демократических традиций и учреждений.
In einem Teil der Welt, in dem die Demokratisierung erst allmählich vorankommt, verfügt das Land über gefestigte demokratische Traditionen und Institutionen.
Было бы также неправильным, однако, определять взаимоотношения между исламским миром и Западом исключительно в свете сегодняшних массовых арабских движений.
Es wäre allerdings ein Fehler, die Beziehung zwischen der islamischen Welt und dem Westen ausschließlich im Licht der momentanen arabischen Massenbewegungen zu betrachten.
И наконец я решил уделить внимание телу и постараться оздоровиться как можно больше, стать самым здоровым человеком на свете.
Zum letzten Teil dieser Triologie wollte ich mich auf den Körper konzentrieren und versuchen, so gesund wie irgend möglich zu sein, der gesündeste Mensch auf der Welt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung