Beispiele für die Verwendung von "свободу" im Russischen

<>
Свободу от преследований Красных кхмеров. Freiheit von der Verfolgung durch die Roten Khmer.
Анестезия дала хирургам свободу оперировать. Die Anästhesie gab den Chirurgen die Freiheit zu operieren.
Капитан Немо сражался за свободу Индии. Kapitän Nemo kämpfte für die Freiheit Indiens.
Устройство беспроводное, что даёт свободу передвижения. Weiterhin ist es drahtlos, es gibt Ihnen also die Freiheit sich zu bewegen.
Но для нас оно означало свободу. Für uns bedeutete er die Freiheit.
А я хотел сохранить свободу движения. Und ich wollte diese Freiheit der Bewegung.
Это единственный способ вернуть нашу свободу. Nur so können wir unsere Freiheit zurückgewinnen.
Я иду защищать твою свободу, твою жизнь. Ich werde eure Freiheit verteidigen, eure Leben.
Это разрушает свободу, которой определяется гражданское общество. So wird die Freiheit zerstört, durch die sich die Zivilgesellschaft definiert.
В противном случае государства сохраняют свободу действовать самостоятельно. Andernfalls wahren die Mitgliedsstaaten ihre Freiheit, nach eigenem Ermessen zu handeln.
и также, я думаю, увеличит нашу свободу передвижения. Und es wird auch unsere Freiheit und Mobilität erweitern.
Свобода экспериментировать означает свободу экспериментировать с чем угодно. Die Freiheit, zu experimentieren bedeutet, mit allem zu experimentieren.
Единство теперь может обеспечить правосудие и свободу позже. Einigkeit jetzt kann später Gerechtigkeit und Freiheit bringen.
Расширить личную свободу значит предоставить более широкий выбор. Der Weg Freiheit zu maximieren ist Wahl zu maximieren.
Буш также признает, что навязать людям свободу извне невозможно. In ähnlicher Weise erkennt Bush an, dass Außenstehende anderen Menschen keine Freiheit aufzwingen können.
Сожженный автомобиль - это небольшая плата в борьбе за свободу. Ein verbranntes Auto ist ein geringer Preis im Kampf um die Freiheit.
Мы не хотим двигаться обратно и терять эту свободу. Wir wollen diese Freiheit nicht wieder aufgeben.
регулирование в обмен на свободу в проведении финансовых операций. Vorschriften gegen die Freiheit, zu agieren.
Другие же возражают, что данная политика нарушит свободу личности. Andere wiederum meinen, das würde die Grundsätze persönlicher Freiheit verletzen.
Анестезия дала им свободу экспериментировать, начать копаться глубже в теле. Die Anästhesie gab ihnen die Freiheit zu experimentieren, und damit zu beginnen, den Körper genauer zu erforschen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.