Beispiele für die Verwendung von "связано" im Russischen

<>
Презрение связано с моральным превосходством. Sie bezieht sich auf moralische Überlegenheit.
Это связано со множеством технических проблем: Da gibt es natürlich viele technische Probleme:
Еще одно явление связано с первым. Ein weiteres Phänomen ist an das erste gekoppelt.
Как это связано с поведенческой экономикой? Nun, wie hängt all das mit verhaltensorientierter Finanzierungslehre zusammen?
Но как это связано со мной? Aber was hat da mit mir zu tun?
Но это может быть и не связано. Aber das hat nicht notwendigerweise was damit zu tun.
Курение связано с 85% случаев рака легких. Das Rauchen ist verantwortlich für 85% der Fälle von Lungenkrebs.
Это связано с глубокой, исторической, структурной действительностью. Dies hängt mit einer tief verwurzelten, historischen, strukturellen Realität zusammen.
увеличение объемов тела напрямую связано с плохим здоровьем. nämlich die Zunahme des Leibesumfangs und deren absoluter Bezug zu schlechter Gesundheit.
Это не связано с отсутствием интереса среди студентов: Der Grund dafür ist jedoch nicht mangelndes Interesse der Studierenden:
И это снова связано с кое-чем приятным. Und wiederum hängt es mit etwas Gutem zusammen.
И опять же, это тесно связано с неравенством. Und wieder eine hohe Korrelation zur Ungleichheit.
На самом деле это связано с многими проблемами, Dahinter stecken viele verschiedene Herausforderungen.
Но это нисколько не связано с талантом преподавателя. Aber es steht in keinem Verhältnis dazu, ein besserer Lehrer zu sein.
Значит, это связано не столько с вероятностью быть пойманным, Es ging hier also nicht um die Wahrscheinlichkeit, beim Betrug erwischt zu werden.
И это было тесно связано с амбициями и превосходством. Das hatte zu tun mit Ehrgeiz und Führungsstärke zu tun.
Я полагаю, это во многом связано с нашей историей. Nun, ich glaube, das hat viel mit unserer Geschichte zu tun.
Это было связано в большой степени с строительной индустрией. Sie war im Wesentlichen durch die Bauindustrie verursacht.
С другой стороны, все, что связано с близостью, лечит. Auf der anderen Seite ist alles, was Intimität fördernd, heilkräftig ist.
Но замещение частного страхования государственным связано с определенными проблемами: Will man private Versicherungen durch staatliche Versicherungen ersetzten, tauchen jedoch eigene Probleme auf:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.