Beispiele für die Verwendung von "севера" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle213 norden181 nord24 andere Übersetzungen8
В любом случае, дебаты относительно денежных переводов больше не ограничиваются представителями сферы развития с севера. In jedem Fall beschränkt sich die Debatte um direkte Geldzahlungen nicht mehr auf die Mitglieder der nördlichen Entwicklungshilfekreise.
В Стамбуле решено упрочить Средиземноморский диалог с семью странами севера Африки и Ближнего Востока и выделить его в партнёрство. Wir kamen in Istanbul überein, den Mittelmeerdialog mit sieben Ländern Nordafrikas und des Mittleren Ostens zu verstärken und diesen in eine echte Partnerschaft umzuwandeln.
В Великобритании, где социальный статус, как правило, по-прежнему определяет твою судьбу, дочь бакалейщика с севера проложила себе путь в Оксфорд и блистала там, будучи студенткой химфака. In einem Großbritannien, in dem das Schicksal des Einzelnen immer noch weitgehend durch seine soziale Klasse vorgegeben war, bahnte sich die Krämerstochter ihren Weg nach Oxford und brillierte als Chemiestudentin.
Интенсивные двусторонние контакты между государствами севера и юга Западного Средиземноморья сопровождали "Барселонский процесс", в результате которого наладился осмысленный диалог между Союзом и его соседями по Средиземноморью, включающий и элементы ассоциации. Im Gefolge des "Barcelona-Prozesses", der zu einem umfassenden Dialog und zu Assoziationsabkommen zwischen der Union und ihren Nachbarn am Mittelmeer führte, kam es auch zu einem intensiven bilateralen Austausch zwischen den nördlichen und südlichen Staaten im Bereich des westlichen Mittelmeeres.
Долгосрочные издержки ухудшения конфронтации по вопросам безопасности с США превысят краткосрочные тактические выгоды, получаемые от сохранения Севера в качестве буферного государства, особенно с учетом углубления отношений между Китаем и Южной Кореей. Die langfristigen Kosten einer sich verschärfenden Sicherheitskonfrontation mit den USA würde den kurzfristigen taktischen Nutzen einer weiteren Unterstützung Nordkoreas als Pufferstaat übersteigen, insbesondere angesichts der sich vertiefenden Beziehungen zwischen China und Südkorea.
Перед лицом провокации Севера президент Южной Кореи Ли Мен Бак продемонстрировал больше государственной мудрости, чем он показал на последнем саммите G-20 в Сеуле, во время которого он успешно выстроил новый акцент на развитии двадцатки. Der südkoreanische Präsident Lee Myung-bak hat angesichts der nordkoreanischen Provokationen erneut jenes staatsmännische Verhalten an den Tag gelegt, das er auf dem jüngsten G20-Gipfel in Seoul zeigte, als er der Gruppe erfolgreich einen neuen Entwicklungsfokus gab.
Некоторые даже утверждают, что недавнее усиление значения низших каст в политической жизни севера Индии и осуществление политики резерваций центральным правительством эквивалентны негласной революции, что кастовая политика является светской, и что она предоставляет защиту против религиозного сектантства. Einige gehen so weit zu behaupten, dass der jüngste Aufstieg der unteren Kasten in der nordindischen Politik und die Einführung des Reservierungssystems durch die Zentralregierung einer stillen Revolution gleichkomme und dass die Kastenpolitik säkular sei und als Bollwerk gegen das religiöse Sektierertum diene.
В то время как Китай выступает против гонки ядерного вооружения Северной Кореи, он еще больше противостоит политике, которая угрожает стабильности Севера и ведет к массовым пересечениям беженцами границы в Китай или в объединенную Корею со столицей в Сеуле. Während China Nordkoreas Streben nach Atomwaffen ablehnt, steht es einer Politik, die Nordkoreas Stabilität bedrohen und zu massiven Flüchtlingsströmen nach China oder in ein vereinigtes Korea mit seiner Hauptstadt in Seoul führen könnte, sogar noch ablehnender gegenüber.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.