Beispiele für die Verwendung von "семей" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1007 familie885 andere Übersetzungen122
две трети из них привели к ужесточению правил за счет увеличения количества процедурных препятствий на пути людей, просящих о предоставлении визы, сокращения срока действия разрешений на работу или затруднения воссоединения семей. Zwei Drittel der Länder verschärften ihre Bestimmungen, indem sie die Zahl der verfahrenstechnischen Hindernisse für Visumantragsteller erhöhten, die Gültigkeitsdauer der Arbeitsbewilligungen verkürzten oder die Familienzusammenführung erschwerten.
30 процентов американских семей пожертвовали деньги. 30 Prozent unserer Haushalte spendeten.
Этого дохода достаточно для проживания трех семей. Sie haben genug Einkommen für 3 Familen.
Вообще-то, темп сбережений семей продолжает ускоряться. Tatsächlich steigt die Sparquote der privaten Haushalte weiter.
Квинтиль семей со вторым самым низким уровнем доходов Zweitniedrigstes Quintil
Квинтиль 20% семей с самым высоким уровнем доходов Quintil der höchsten 20% der Einkommen
Квинтиль 20% семей с самым низким уровнем доходов Quintil der niedrigsten 20% der Einkommen
США, например, безжалостно позволяют страдать детям своих беднейших семей. Die Vereinigten Staaten beispielsweise lassen es in grausamer Weise zu, dass ihre ärmsten Kinder leiden.
Принадлежность к определенному уровню дохода семей тоже имеет значение. Es hängt davon ab, ob sie reich oder arm sind.
Большинство семей в Азии и Индии носят хлопковую одежду. In den meisten Häuser in Asien und Indien gibt es mindestens ein baumwollenes Kleidungsstück.
к 1960 г. телевизор был у 90% американских семей. 1960 waren es 90%.
Или рассмотрите банкротства и неплатежи со стороны семей и фирм. Oder man führe sich die Insolvenzen und Zahlungsausfälle bei Haushalten und Firmen vor Augen.
Пропали члены семей, разрушены дома и уничтожены средства к существованию. Familienmitglieder starben, Häuser wurden zerstört und Existenzen ruiniert.
Это необходимо осуществлять для всех - кредитоспособных правительств, семей и финансовых учреждений. Dies muss für insolvente Staaten, Haushalte und Finanzinstitutionen gleichermaßen geschehen.
Чиновники, отвечающие за безопасность, все время следят за членами их семей. Sicherheitsbeamte haben stets ein Auge auf die Aufenthaltsorte von Familienmitgliedern der Experten.
В результате тысячи детей из мусульманских семей впервые пошли в школу. Die Folge war, dass Tausende von moslemischen Jungen zum ersten Mal in ihrem Leben die Schule besuchten.
В 1950 г. менее чем у 8% американских семей был телевизор; 1950 hatten weniger als 8% der US-Haushalte einen Fernseher;
Результатом были увеличившиеся затраты США и выпадение в минус учтённых сбережений семей. Herausgekommen sind höhere Staatsausgaben der USA und das Abgleiten der Ersparnisse privater Haushalte in negative Bereiche.
Однако, резкое сокращение благосостояния семей за последние 2 года положило этому конец. Der starke Vermögensrückgang der Haushalte in den letzten beiden Jahren hat damit jedoch Schluss gemacht.
В результате этого, норма сбережений семей выросла от ноля до 4% наличного дохода. Infolgedessen ist die private Sparquote von null auf 4% des verfügbaren Einkommens gestiegen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.