Beispiele für die Verwendung von "середине" im Russischen mit Übersetzung "mitte"

<>
Все где-то в середине. Jeder ist irgendwo in der Mitte.
В середине сентября давление продолжало возрастать. Mitte September baute sich mehr Druck auf.
И затем клетка разрывается в середине. Und dann zerteilt die Zelle sich in der Mitte.
В середине имеется мотор, а также шестерня. In der Mitte ist ein Motor, und auch ein Getriebe.
И все мы где-то в середине. Und alle sind irgendwo in der Mitte.
Один высокопоставленный политик отметил в середине июля: Mitte Juli meinte ein hochrangiger Funktionär:
Внезапно, в середине 40-х, началось обсуждение. Plötzlich, mitten in den 40ern, wurde jeder aufgeregt.
Решение ВТО ожидается к середине 2013 года. Eine WTO-Entscheidung wird für Mitte 2013 erwartet.
А в середине у нас есть видимое излучение. Und dort in der Mitte haben wir das Spektrum der sichtbaren Strahlung.
Это в середине Сохо, где живёт рабочий класс. Es ist mitten in Soho, ein Stadtteil der Arbeiterklasse.
Его карьера на телевидении началась в середине семидесятых: Seine Fernsehkarriere begann Mitte der siebziger Jahre.
Вы можете увидеть матку, вот она - в середине. Sie können die Königin sehen, diese große Biene in der Mitte.
Не советую сидеть голышом на гаргулье в середине января. Ich kann wirklich nicht empfehlen, mitten im Januar, nackt, auf einem Gargoyle zu sitzen.
Подальше от краёв, поближе к середине - это большой рынок. Die Ecken abrunden, auf die Mitte zielen, das ist der große Markt.
это случилось в середине зимы, очень, очень суровой зимы. es war mitten im Winter, und es war ein sehr, sehr strenger Winter.
Исследование основывается на докладе, представленном Foodwatch в середине октября. Die Studie basiert auf einem Bericht, den Foodwatch Mitte Oktober präsentierte.
Однако к середине 2002 года этот предполагаемый профицит исчез. Schon Mitte 2002 hatten sich diese geplanten Überschüsse verflüchtigt.
Результатом стал огромный бюджетный дефицит к середине 1980-х. Das Ergebnis war ein riesiges Haushaltsdefizit Mitte der 1980er Jahre.
Как вы знаете, в середине 60-х появились первые антидепрессанты. Nun, wie sie wissen, kamen Mitte der 60er die ersten Antidepressiva heraus.
Национальный диалог продолжается, и мы сейчас находимся в середине третьей стадии. Mit dem nun laufenden Nationalen Dialog befinden wir uns mitten in Phase drei.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.