Sentence examples of "серьезная задача" in Russian
Действительно, устойчивое развитие - это серьезная задача, как для Китая, так и для Европы.
Nachhaltige Entwicklung ist sowohl für China als auch für Europa eine Herausforderung.
Задача определения крутизны склона, на примере подъёмника для лыжников.
Es geht um das Bestimmen von Steilheit und Steigung bei einem Skilift.
Моя задача, как вы только что слышали, рассказать вам о статистике - а точнее, рассказать вам что-то захватывающее о статистике.
Mein Auftrag, wie sie es eben gehört haben, ist Ihnen etwas über Statistik zu erzählen - um noch genauer zu sein, Ihnen einige aufregende Dinge über Statistik zu erzählen.
Что же, есть серьезная проблема, которую мы еще не смогли решить:
Nun, hier ist ein fundamentales Problem, dass wir nicht gelöst haben:
Наша задача - освободиться из этой тюрьмы, расширить круг нашего сочувствия, чтобы охватить все живые существа и всю природу во всем ее великолепии."
Unsere Aufgabe muss es sein, uns von diesem Gefängnis frei zu machen und den Kreis unserer Barmherzigkeit auszuweiten, um alle Lebewesen und die ganze Natur in ihrer Schönheit zu umfassen."
Сесть за руль авто - очень ответственная задача для ребенка, но это крайность.
Autofahren ist eine - ist eine wirklich bestärkende Tat für ein junges Kind, das ist das Höchste.
Мне кажется, существует серьезная параллель между искажением формы распятия и созданием свастики.
Wissen Sie, ich denke es gibt eine große Parallele zwischen der Verformung des Kruzifiks und dem Entwurf der Swastikas.
Существует серьезная причина, почему мы так поступаем, и поэтому же нужно использовать теорию игр и компьютеры, мы можем столкнуться с ограничением, даже имея дело с небольшим количеством людей.
Es gibt auch einen guten Grund, dass wir das nicht tun, und es gibt einen guten Grund, unter dem Einsatz von Spieltheorie und Computern die Beschränkung, sich nur einige wenige Leute anzuschauen, zu überwinden.
И это та интересная задача, которую мы пытаемся решить.
Und das ist die Herausforderung, die wir zu verstehen versuchen.
на венгерском, этом странном, неиндоевропейском языке, для которого, особенно учитывая тот факт, что языковому разнообразию грозит как минимум столь же серьезная опасность, как и видовому разнообразию на нашей планете, мало кто мог представить какое-либо будущее всего век или два назад.
auf Magyar heißt, jener seltsamen nicht-indoeuropäischen Sprache der Ungarn, bedeutet, von der sich, angesichts der Tatsache, dass kognitive Vielfalt auf diesem Planeten mindestens so gefährdet ist wie biologische, vor ein, zwei Jahrhunderten, nur wenige eine große Zukunft vorstellen konnten.
Поддерживая разнообразие взглядов мы восстаем против собственных инстинктов, задача которых окружить нас идеями и мнениями, в которые мы уже верим или хотим поверить.
Dissens zu ermutigen ist eine rebellische Idee, weil das gegen unsere ureigenen Instinkte geht, die darauf beruhen, uns mit Meinungen und Ratschlägen zu umgeben, die wir schon glauben, oder von denen wir möchten, dass sie wahr sind.
Еще недавно полагали, что для слепого безопасное и самостоятельное вождение - невыполнимая задача.
Eine blinde Person, die sicher und unabhängig ein Auto fährt, wurde bis jetzt als eine unmögliche Aufgabe betrachtet.
Более серьёзная проблема состоит в том, что выжившие дети получают тяжелые осложнения на всю жизнь.
Aber problematischer ist, dass diejenigen, die trotzdem überleben, mit ernsten chronischen Gesundheitsproblemen aufwachsen.
Есть способы, если это временно, уменьшить эффект, но это сложная задача.
Wenn es nur vorübergehend ist, gibt es Wege, die Auswirkungen zu minimieren, aber das ist schwierig.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert