Beispiele für die Verwendung von "сильное" im Russischen

<>
Есть сильное стремление это сделать. Der gute Wille ist enorm.
Произошло сильное снижение цен на кофе. Es gab einen großen Fall der Kaffeepreise.
Но насколько сильное значение она будет иметь? Aber wie sehr eigentlich?
сильное желание свободы, возможности и главенство закона. Sehnsucht nach Freiheit, Chancen und Rechtsstaatlichkeit.
В международных кругах общественного здравоохранения царило сильное возбуждение. Im Bereich des internationalen Gesundheitswesens war die Euphorie groß.
Всё это вкупе создаёт очень сильное эмоциональное влечение. Und durch diese Verbindung entsteht eine sehr intensive emotionale Verbindung.
Производит, надо заметить, сильное впечатление, когда такое случается. Eigentlich ist es recht dramatisch, wenn so was passiert.
И у меня осталось сильное чувство страха и восторга Und es hinterließ dieses intensive Gefühl von Ehrfurcht und Freude.
Реакция Запада может оказать сильное влияние на этот результат. Die Reaktion des Westens könnte sehr wohl beeinflussen, wie dieser Kampf ausgeht.
Сильное впечатление у меня осталось от ночевки в лесу Einen großen Eindruck bekam ich von der Übernachtung im Walde
И, наконец, третье, без чего не обойтись - это сильное желание. Und drittens benötigt man Begeisterung.
Все эти изменения окажут сильное воздействие на будущее потребительских рынков. Alle diese Veränderungen werden die Zukunft der Verbrauchermärkte tiefgreifend beeinflussen.
Такое решение оказало бы сильное положительное экономическое и геополитическое воздействие. Eine solche Entscheidung hätte eine deutlich positive ökonomische und geopolitische Wirkung.
Написанный таким образом портрет получился ярким, уверенным и производящим сильное впечатление. Das Porträt, das dabei herausgekommen ist, ist ausgeführt mit kühnen Strichen, lebhaften Farben und atemberaubenden Bildern.
В отличие от этого, со стороны спроса наблюдалось слишком сильное затишье. Im Gegensatz dazu gab es auf der Nachfrageseite zu wenig Engagement.
Сильное беспокойство, однако, вызывает то, что есть признаки увеличения объема неработающих ссуд. Die größte Sorge sind allerdings Anzeichen für einen wachsenden Umfang an Not leidenden Krediten.
И много лет спустя у меня было сильное желание попробовать имбирное пиво. Und noch jahrelang hatte ich das tiefe Verlangen, Ingwer-Limonade zu probieren.
Однако мы не можем отрицать, что технологии практически повсюду оказывают сильное влияние. Dennoch ist nicht zu leugnen, dass die Technik in beinahe allen Bereichen ihren Einfluss entfaltete.
Эти угрозы, которые ранее имели очень сильное политическое воздействие, сейчас менее эффективны. Diese Drohungen, früher politisch sehr wirksam, sind heute deutlich weniger effektiv.
И это дает сильное интуитивное понимание того, сработает ли данное взаимодействие или нет. Und sie liefern uns eine sehr gute Intuition derüber, ob eine Handlung funktionieren wird.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.