Beispiele für die Verwendung von "сил" im Russischen mit Übersetzung "kraft"
Übersetzungen:
alle2195
kraft719
macht438
gewalt194
stärke157
power124
intensität7
tiefe6
gültigkeit6
heftigkeit1
andere Übersetzungen543
Берегите себя и сил вам".
Nun, es sieht so aus, als würde ich den Nerv des Publikums treffen wenn ich sage, Julian, sei vorsichtig und alle Kraft für Dich.
Думаю, что здесь случилась переоценка собственных сил.
Ich denke, dass es hier eine Überschätzung der eigenen Kräfte gegeben hat.
Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил.
Nun, sie können durch mechanische Kräfte kommunizieren.
Раньше, нефть была одной из сил, объединяющих Ирак.
Erdöl war die Kraft, die dieses Land zusammenhielt;
Понимание этих сил позволяет новаторам оптимизировать направление изобретения.
Ein Verständnis dieser Kräfte versetzt Innovatoren in die Lage, die Innovationsrichtung zu optimieren.
Но победа сил джихада - не единственный возможный сценарий.
Doch ein Sieg der Kräfte des Dschihad ist nicht das einzig mögliche Szenario.
Только это обеспечит поддержку основных иракских политических сил.
Allein das wird die Unterstützung der wichtigsten politischen Kräfte im Irak gewährleisten.
Они находят активных "попугаев" среди наиболее реакционных политических сил Европы.
Und unter manchen ewiggestrigen politischen Kräften in Europa finden sie eifrige Nachplapperer.
Но именно баланс политических сил определяет, насколько правдоподобно такое объяснение.
Es ist jedoch die Ausgewogenheit politischer Kräfte, die über die Glaubwürdigkeit einer solchen Rechtfertigung entscheidet.
Большая часть их надежности, однако, зависела от хрупкого баланса сил.
Jedoch beruhte ihre Glaubwürdigkeit zu einem großen Teil auf einem fragilen Gleichgewicht der Kräfte.
Сегодня утром я почувствовал прилив новых идей и свежих сил.
Heute morgen verspürte ich eine Woge neuer Ideen und frischer Kräfte.
Он изо всех сил пытался получить лучшие отметки, чем я.
Er bot alle seine Kräfte auf, um bessere Noten zu bekommen als ich.
Останься закрытым, и они окажутся заложниками сил нетерпимости, которые угрожают режиму.
Bleiben Sie in sich geschlossen, dann werden sie zu Geiseln der intoleranten Kräfte, die das Regime bedrohen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung