Exemplos de uso de "сиротском приюте" em russo
Эта маленькая девочка и ее друг, которых я встретил в сиротском приюте в Дели, были заражены ВИЧ через шприц.
Dieses junge Mädchen und ihr Freund, die ich in einem Waisenhaus in Delhi traf, waren HIV-positiv durch eine Plastikspritze.
За шесть лет мы открыли 4 школы и колледж, в которых учится 1 100 детей из 28 трущобных райнов и четырех сиротских приютов.
Nach sechs Jahren haben wir jetzt vier Schulen, ein Junior College, 1.100 Kinder aus 28 Slums und vier Waisenhäusern.
После ее смерти его отец - крестьянин, выращивающий овощи и берущийся по возможности за другую работу - не смог заботиться о нем и поместил его в сиротский приют.
Sein Vater, der von Gemüseanbau und Gelegenheitsarbeiten lebt, war nach ihrem Tod nicht mehr in der Lage, für ihn zu sorgen und brachte ihn daher in einem Waisenhaus unter.
Имелось много вдов и сирот, и других, нуждающихся в семейном приюте.
Und es gab viele Witwen und Waisen, Menschen, die eine Zuflucht brauchten.
Вот это женщина, которая сейчас работает в приюте, ее сына усыновили.
Das ist eine Frau, die jetzt im Waisenhaus arbeitet und deren Sohn adoptiert ist.
У него в приюте жили дети со всей Кореи, и он находил для них семьи.
Er hatte Kinder aus ganz Korea bei sich leben, und er fand Familien für sie.
Хьюн Сук осталась в приюте отца Кина, ее дядя согласился оставить ее там на время процесса удочерения.
Hyon Sook blieb bei Pater Keene und ihr Onkel stimmte zu, sie dortzulassen bis die Adoption durch ist.
"Мне давали пять лет, я прожил семь", - говорит он, между жизнью и смертью, лежа в кровати в приюте паллиативного ухода Виктор-Гадбуа в Белёй, куда прибыл накануне.
"Sie gaben mir fünf Jahre zu leben, ich habe sieben Jahre geschafft", sagte er halbherzig, in seinem Bett im Heim für Palliativpflege Victor-Gadbois in Beloeil liegend, in dem er am Vortag angekommen war.
В приюте Виктор-Гадбуа с помощью группы добровольцев предоставляют уход за телом и помощь при питании.
Im Heim Victor-Gadbois bietet man mit einer Gruppe von Freiwilligen Körperpflege und Hilfestellung bei der Nahrungsaufnahme an.
"В течение жизни нас учат, что мужчина должен мочиться стоя", - рассказывает Пьер Бродер, психолог в приюте Виктора-Гадбуа.
"Im Laufe unseres Lebens erfahren wir, dass ein Mann im Stehen pinkelt", erzählt Pierre Brodeur, Psychologe im Heim Victor-Gadbois.
В приюте Виктор-Гадбуа ни один день не похож на предыдущий.
Im Heim Victor-Gadbois ist kein Tag wie der andere.
Трудности жизни в таких условиях, однако, несомненно, являются менее пугающими, чем опасности, с которыми бы столкнулся Дэвид, оставшись в приюте - это, если предположить, что он вообще остался бы в живых.
Natürlich sind die Schwierigkeiten, in einem solchen Umfeld zu leben, weniger abschreckend als die Gefahren, denen David bei einem Verbleib im Waisenhaus ausgesetzt wäre - gesetzt den Fall, er hätte das überhaupt überlebt.
Нет причин полагать, что если бы он остался в приюте, судьба Дэвида сложилась бы лучше, чем у среднего малавийца.
Es gibt keinen Grund anzunehmen, dass es David im Waisenhaus besser ergangen wäre als einem Durchschnittsmalawier.
В наших исследованиях мы обнаружили, что люди остаются для собак чем-то мистическим в течение первых пяти месяцев жизни, а собаки в местном приюте намного отстают в развитии от домашних собак, когда дело касается понимания людей.
Unsere Forschung hat ergeben, dass Menschen für Hunde in deren ersten fünf Lebensmonaten irgendwie rätselhaft bleiben, wobei die Hunde in unserem Zwinger den Haushunden beträchtlich hinterher hinken, wenn es darum geht, Menschen zu verstehen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie