Beispiele für die Verwendung von "скажете" im Russischen

<>
Вы скажете и одновременно покажете. Sie sagen es und deuten gleichzeitig darauf.
Но если вы скажете, что вы поддерживаете протекцию от импорта, вас поставят в один ряд с Ридом Смутом и Виллисом С. Холи, авторами имеющего дурную репутацию законопроекта о пошлинах США 1930 года. Spricht man sich jedoch für eine Protektion, einen Schutz, vor Importen aus, manövriert man sich in die gleiche Ecke wie Reed Smoot und Willis C. Hawley, die Verfasser des berüchtigten US-Zollgesetzes aus dem Jahr 1930.
"Но," - скажете вы, - "как же исследования? "Aber", höre ich Sie sagen, "was ist mit der Forschung?
И если вы либерал, вы скажете: Als Linksliberaler sagt man jetzt:
И если вы окажетесь там, вы скажете: Und wenn man dorthin geht und sagt:
"Доктор, я приму всё, что вы скажете". "Doktor, was immer Sie sagen, ich akzeptiere es."
Что вы скажете вашим самым преданным фанатам? Was sagt ihr euren begeistertesten Fans?
Пойдете ли вы в правление и скажете: Würden Sie in eine Vorstandssitzung gehen und sagen:
Что вы скажете тем, кто в это верит? Was würden Sie jemandem sagen, der das glaubt?
Но если вас спросят, вы никогда не скажете: Aber Sie werden das niemals sagen, wenn man Sie danach fragt - dieses:
Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас. Alles, was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden.
Вот вы мне предоставили это выражение - вечная мама, скажете вы. Ihr gabt mir diese Erscheinung, Mutter Ewigkeit, sagtet ihr.
Не важно, что Вы скажете, я убеждён, что я прав. Egal, was Sie sagen, ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.
Вы, наверное, скажете, хм, это не так уж и иррационально. Sie könnten sagen, ah, das ist nicht wirklich unvernünftig.
Вы скажете это учителю, и он спросит вас со всей серьезностью: Wenn Sie das einem Lehrer sagen, werden sie allen Ernstes gefragt:
Но если вы погрузите их в эпическое приключение и скажете им: Aber wenn Sie in einem epischen Abenteuer sind und gesagt bekommen:
Всё, что вы скажете, может быть, и будет использовано против вас. Alles, was Sie sagen, kann und wird gegen Sie verwendet werden.
Вы ведь не скажете, эй, Петя, у меня эректильная дисфункция, а как ты? Und man geht nicht rum und sagt, "Hey Joe, ich habe Erektionsstörungen, und du?"
Теперь я буду бросать карты а вы в любой момент скажете стоп, ладно? Ich lasse nun die Karten fallen und du sagst irgendwann Stopp, OK?
Я буду раскладывать карты, а вы скажете стоп, когда я покажу на них. Ich werde die Karten ausbreiten und du sagst "Stopp", wenn ich auf sie zeige, OK.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.