Beispiele für die Verwendung von "скандалах" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle88 skandal83 andere Übersetzungen5
состояние экономики не улучшилось, уровень безработицы оставался высоким, а SLD, обросшая всевозможными сплетнями, погрязла в коррупционных скандалах. Die Verbesserung der Wirtschaftslage blieb aus, die Arbeitslosigkeit hoch, und die SLD, die alles mögliche Gesindel anzog, verstrickte sich in Korruptionsskandale.
Признак надежды сегодня можно найти в активной роли когда-то "ручной" прессы Юговосточной Азии, которая дает информацию о коррупционных скандалах. Ein hoffnungsvolles Zeichen bezüglich der gegenwärtig mühevollen, politischen Arbeit kann in der einflussreichen Rolle gesehen werden, die die einst zahme südost-asiatische Presse spielt, indem sie über Korruptionsskandale berichtet.
Ход Наполитано имел важнейшее значение, т.к. удовлетворил потребность Италии заменить неэффективного и погрязшего в скандалах Сильвио Берлускони, утратившего всякое доверие лидеров других государств и мировых рынков, фигурой, обладавшей международным авторитетом. Napolitanos Schritt war von entscheidender Bedeutung, als es darum ging, den unfähigen und skandalumwitterten Silvio Berlusconi, der das Vertrauen anderer Regierungschefs und der globalen Märkte gänzlich verloren hatte, durch eine international anerkannte Persönlichkeit zu ersetzen.
Будет ли мир продолжать финансировать этот дефицит сознательно, вкладывая свои деньги в страну, которая столь очевидно продемонстрировала некомпетентность в управлении макроэкономикой (не говоря уже о скандалах в корпоративной, банковской и бухгалтерской сфере)? Wird die Welt dieses Defizit weiterhin bereitwillig finanzieren, ihr Geld in ein Land mit einem derart nachgewiesenen Mangel an Kompetenz beim volkswirtschaftlichen Management stecken (ganz abgesehen von den Unternehmens-, Bank- und Buchhaltungsskandalen)?
В придачу к Андерсон и Питерсу, в специальном рождественском шоу CTV участвует канадский певец Бубле, который в конце марта женился в Буэнос-Айресе на аргентинской модели Луисиане Лопилато и который тоже знает толк в скандалах. Das Weihnachtsprogramm von CTV setzt nicht nur auf Anderson und Peters, darüber hinaus auch auf den kanadischen Sänger Bublé, der Ende März in Buenos Aires das argentinische Modell Luisana Lopilato heiratete, und der dieser Kontroverse nicht fern steht.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.