Sentence examples of "скидка с веса" in Russian
Этот робот двигается довольно быстро хотя способен нести на себе порядка 150 килограмм веса.
Die Entwicklung ist rapide so nebenbei, das Teil kann 160kg Gewicht tragen.
А между тем, всё, о чём мы говорили - будь то умение уступать, или зависимость, или потеря веса - мы теперь знаем, насколько важна роль близких, и в то же время, мы не спешим их задействовать.
Und doch ist alles, von dem wir bisher geredet haben - Fügsamkeit, Sucht oder Gewichtsverlust - wir wissen jetzt, daß Gemeinschaft wichtig ist, und doch ist es die eine Sache, die wir überhaupt nicht einbringen.
У ЕЦБ мало места для манёвра, но нормативные изменения и реструктуризация системы налогообложения без влияния на доходы (например, временная инвестиционная налоговая скидка, финансируемая за счёт временного повышения ставки налога на прибыль корпораций) могут предоставить стимул, необходимый для остановки снижения чистого экспорта.
Während die EZB nur begrenzten Spielraum hat, könnte man mit regulativen Änderungen und aufkommensneutralen Verschiebungen in der Steuerstruktur (beispielsweise einer temporären Investitionsteuervergünstigung, finanziert durch eine vorübergehende Anhebung der Körperschaftssteuer) den notwendigen Impuls schaffen, um die sinkenden Nettoexporte wettzumachen.
Так как испытание заключалось не в потере веса, об этом речи не шло.
Denn die Herausforderung besteht nicht darin, Gewicht zu verlieren, sondern eher darin, diesen Status dann zu halten.
Скидка чрезвычайно важна для снижения суверенного долга на периферии до управляемых уровней и снижения текущих выплат в счет погашения долгов, что позволит высвободить ресурсы для инвестиций и потребления, которые сделают возможным рост.
Der Abschlag muss sein, um die Staatsverschuldung in der Peripherie auf ein beherrschbares Maß zu reduzieren und die sofortigen Schuldenzahlungen zu verringern, um Ressourcen für Investitionen und Konsum freizusetzen, die Wachstum möglich machen.
Просто для прикола мы прогнали его фотографию, через программу лысения, старения и набора веса, чтобы увидеть, как он мог бы выглядеть.
Und einfach nur aus Spaß haben wir sein Bild durch die Software für Glatzenbildung, Alterung und Gewichtszunahme laufen lassen, um zu sehen, wie er aussehen würde.
Мы установили, что если ваш друг начал прибавлять в весе, то это на 57% увеличивает риск прибавления вашего веса в течение того же отрезка времени.
Und wir fanden heraus, dass, wenn Ihr Freund korpulent wird, sich das Risiko, dass Sie korpulent werden, um circa 57 Prozent erhöht in dem gleichen Zeitraum.
мы не считаем, что наша работа в какой-то мере должна или может оправдать предвзятое отношение к людям того или иного веса.
Wir denken nicht, dass unsere Arbeit in irgendeiner Weise Vorurteile rechtfertigen sollte oder könnte gegenüber Menschen mit dem einen oder anderen Körperumfang.
Это значит воспаление, поражение и увеличение веса почек.
Dazu gehören Entzündungen, Verletzungen und Übergewicht der Nieren.
Это оттого, что такие материалы могут поглотить в 6 -12 раз больше энергии на единицу веса, чем сталь, и справляются с этим гораздо мягче.
Weil diese Materialien bei der Absorbierung faktisch sechs bis 12 mal soviel Energie pro Pfund wie Stahl auffangen und das wesentlich weicher.
А так как 95% перемещаемого веса - сам автомобиль, а не водитель, то в итоге менее 1% энергии топлива идет на перемещение водителя.
Da tatsaechlich 95% des Gewichtes, das Sie beim Fahren bewegen, das Auto ist und nicht der Fahrer, bewegt letzten Endes 1% der Energie den Fahrer.
Такси остановилось, я с трудом вылезла из него, чувствуя каждый грамм веса по дороге к лифту.
Das Taxi stoppte, ich zerrte meinen Körper heraus, und fühlte jedes Gramm Gewicht als ich zum Aufzug ging.
В зависимости от конкретного веса каждой штуки направление падения меняется.
Die Fallrichtung hängt davon ab, welcher wie viel wiegt.
Знаете ли вы, что пока вы сидите сейчас, ваш мозг использует около 20 процентов всей энергии, вырабатываемой телом, приходящейся на 2 процента вашего веса?
Wisst Ihr, hier sitzend nutzt unser Gehirn ca. 20 Prozent des Energiehaushalts unseres Körpers für nur 2 Prozent unseres Körpergewichtes.
А при снижении веса грузовика увеличивается его грузоподъемность.
Unnoetiges Gewicht muss weg, damit es in Nutzlast gesteckt werden kann.
А вес конструкции составил всего один процент от веса двойного остекления.
Und es hat nur ein Prozent des Gewichtes von Doppelglas.
Холдейн предполагает, что собака может разместить кислоты в порядке их молекулярного веса по их запахам, так же как человек может упорядочить струны пианино по длине звуковой волны, используя звучание ноты.
Haldane vermutet, dass ein Hund wahrscheinlich in der Lage wäre, die Säuren anhand ihres Geruchs nach ihrem Molekülgewichts zu sortieren, so wie ein Mensch eine Reihe von Klaviersaiten anhand ihrer Tonhöhe nach Ihrer Länge sortieren könnte.
Вы можете чередовать набор и снижение веса, просто замедляя ангиогенез.
Und, in der Tat können Sie das Gewicht hin und her pendeln lassen, einfach indem Sie Angiogenese bremsen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert