Beispiele für die Verwendung von "следующее" im Russischen mit Übersetzung "folgende"

<>
По существу, она сказала следующее: Im Wesentlichen sagte sie Folgendes:
По сути, он говорит следующее: Im Wesentlichen sagte er Folgendes:
Сегодня МВФ предлагает следующее утешение: Jetzt bietet der IWF Folgendes zur Beruhigung an:
Пожалуйста, объясните нам следующее обстоятельство: Bitte erklären Sie uns noch folgenden Sachverhalt:
На следующее утро мы расстались. Am folgenden Morgen trennten wir uns.
При эксплуатации следует учитывать следующее: Bei der Anwendung ist Folgendes zu beachten:
Мы хотели бы сообщить Вам следующее: Wir möchten Ihnen Folgendes mitteilen:
Это предлагает следующее решение банковского кризиса. Das legt folgende Lösung für die Bankenkrise nahe.
Как противоположность этому я могу привести следующее: Ich möchte Folgendes dagegen anführen:
Мы сожалеем, что должны Вам сообщить следующее: Wir bedauern, Ihnen Folgendes mitteilen zu müssen:
Относительно затрат мы можем сообщить Вам следующее: Bezüglich der Kosten können wir Ihnen Folgendes mitteilen:
К сожалению мы должны сообщить вам следующее: Wir müssen Ihnen leider Folgendes mitteilen:
К сожалению, мы должны с Вами обсудить следующее: Leider müssen wir noch Folgendes mit Ihnen besprechen:
Довольно интересно, что через несколько месяцев происходит следующее. Interessanterweise passiert nach einigen Monaten das Folgende.
Чтобы понять феномен рассеивания власти, держите в уме следующее: Um die Machtstreuung verstehen zu können, Bedenken Sie folgendes:
По существу, то, что он сказал иранцам, было следующее: Im Wesentlichen teilte er den Iranern Folgendes mit:
ежегодный документ фонда содержит следующее единственное упоминание о ДДТ: der Jahresbrief der Stiftung enthält einzig die folgende Erwähnung von DDT:
Решая, как же повторно продвинуть на рынок Шреддиз, он придумал следующее. Als er sich damit beschäftigte, wie man Shreddies neu auf den Markt bringen könnte, kam er auf Folgendes:
Не так давно, с помощью моей коллеги офтальмолога, Кармен Пулиафито, разработчицы лазерного сканера сетчатки глаза, мне удалось выяснить следующее. Aber vor einiger Zeit habe ich mit der Hilfe einer Opthamologen-Kollegin, Carmen Puliafito, die einen Laser-Scanner der Retina entwickelte, folgendes herausgefunden.
Все произошло так быстро в Соединенных Штатах, но несмотря на это, еще в прошлом месяце Джон Стюарт сказал следующее: Und es passierte so schnell in den Vereinigten Staaten, indes, dass sogar erst letzten Monat Jon Stewart folgendes sagte:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.