Beispiele für die Verwendung von "сложную" im Russischen
А сетчатка имеет, разумеется, сложную структуру.
Und die Netzhaut ist natürlich eine komplexe Struktur.
Мы зависим от химии, которая определяет нашу сложную структуру.
Wir hängen ab von Chemie, um unsere komplexe Struktur zu bestimmen.
Одним словом, Иран представляет собой сложную, иногда запутанную картину.
Kurz gesagt, der Iran bietet ein komplexes, manchmal verwirrendes Bild.
Верхний график здесь показывает сложную серию зовов, которые повторяют самцы.
Das obere Diagramm zeigt eine komplexe Reihe von Rufen, die von Männchen wiederholt werden.
Пробовали ли вы когда-нибудь подключить систему настолько сложную как эта?
Haben sie jemals versucht solch ein komplexes System wie dieses zu verkabeln?
В другом эксперименте сообразительным грачам надо было решить более сложную задачу.
In einem zweiten Versuch mussten die pfiffigen Krähen dann ein kniffligeres Problem lösen.
Проживет ли он долгую и плодотворную или краткую и сложную жизнь?
Wird es ein langes, erfülltes Leben haben, oder ein kurzes, qualvolles?
И тогда вдруг все эти маленькие, крошечные мирки, соединятся вместе в сложную паутину.
Und plötzlich werden all diese klitzekleinen Welten zusammen zu einem komplexen Netz.
Можем ли мы получить сложную трёхмерную структуру, которая автоматически собирается в неорганических системах?
Können wir komplexe 3D-Strukturen haben, die sich automatisch zusammenfügen in anorganischen Systemen?
Но низкие цены на билеты сегодня не решают сложную проблему доступа для молодых людей.
Billige Karten in Bereich der darstellenden Kunst sind allerdings keine Lösung für das heikle Problem des Zugangs junger Menschen zu klassischer Musik.
Очевидно, что по сравнению с атомами мы очень большие, и имеем сложную многослойную структуру.
Im Vergleich zu Atomen müssen wir sehr groß sein um Schicht um Schicht von komplexen Strukturen zu haben.
Итак, давайте переключимся и рассмотрим действительно сложную проблему, которая произошла по милости правительства США.
Lassen Sie mich noch einen Schritt weiter gehen und - mit Erlaubnis der US-Regierung - ein wirklich komplexes Problem betrachten.
Теоретически, если запрограммировать их должным образом, можно достичь интересных результатов, и создать очень сложную структуру.
Theoretisch gesehen, wenn man diese ausreichend programmiert, dann sollte man etwas ziemlich Interessantes sehen können und eine sehr komplexe Struktur erstellen können.
Однако, часто случается, что вы тщательно планируете ситуацию "Как же я пройду самую сложную часть?
Was häufig passiert ist, dass man so hart für zum Beispiel "wie komme ich durch den härtesten Teil?
Но оно также развивало и развивает сложную политическую и технологическую систему, чтобы контролировать доступную информацию.
Er hat jedoch auch ein ausgefeiltes politisches und technologisches System zur Überwachung von Onlineinformationen entwickelt.
Чтобы распутать сложную политическую сеть, окружающую стоимость юаня, потребуется, по крайней мере, большая стабильности в регионе.
Um dieses komplexe politische Netz rund um den Kurs des Renminbi zu entflechten, bedarf es mehr regionaler Stabilität und nicht weniger.
Это идет в более сложную часть нашего процесса, и это очень тяжелая работа - начинается многоступенчатый процесс разделения.
Hier geht es in den anspruchsvolleren Teil unseres Prozesses, und die wirklich harte Arbeit, der mehrstufige Trennprozess beginnt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung