Beispiele für die Verwendung von "смелое" im Russischen
Но теперь у нас есть новое, смелое решение, которое решит наши проблемы.
Aber nun gibt es eine mutige, neue Lösung, um uns aus dieser misslichen Lage zu befreien.
Любое смелое решение существенным образом зависит от единогласия.
Im Wesentlichen erfordert jede Art von kühner Entscheidung Einstimmigkeit.
Ради египтян и людей, живущих под тиранией всюду, правительство Египта должно принять это смелое решение.
Zum Wohle der Ägypter und der unter Tyrannei lebenden Menschen überall auf der Welt muss die ägyptische Regierung jetzt eine mutige Haltung einnehmen.
На встрече Группа представит "смелое, но практичное" видение совместных действий по устойчивому развитию.
Bei dem Treffen wird das Gremium eine "kühne, aber dennoch praktische" Vision für gemeinsame Maßnahmen für nachhaltige Entwicklung ausarbeiten.
Это действительно смелое выступление, потому что вы в некотором смысле вы подставляете себя под удары определенной публики.
Das war ein sehr mutiger Vortrag, denn Sie ebnen ja auf gewisse Weise das Feld dafür, von einigen Seiten lächerlich gemacht zu werden.
Но это не означает, что в Партии найдется кто-то, кто будет обладать мужеством и способностью принять на себя смелое политическое руководство.
Dies bedeutet freilich nicht, dass innerhalb der Partei jemand hervortreten wird, der den Mut und die Fähigkeiten zu kühner politischer Führung hat.
Для такого смелого шага есть прецедент.
Es gibt einen Präzedenzfall für einen derart kühnen Schritt.
Взрыв отдачи "новой экономики" превысил прогнозы даже самых смелых мечтателей.
Der Vermögenszuwachs durch die "New Economy" übertrifft sogar die kühnsten Erwartungen ihrer leidenschaftlichsten Anhänger.
Как люди, они исключительно жизнерадостны и смелы.
Als Volk sind sie einzigartig belastbar und tapfer.
Некоторые избиратели смело рвали свои избирательные бюллетени, храбрыми усилиями обезглавливая старый режим.
Einige Wähler strichen kühn ihre Stimmzettel durch und enthaupteten so das alte Regime mit schwungvollem Strich.
Социализм также был смелой и необходимой коррективой того общественного неравенства, которое было порождено капитализмом эпохи свободной конкуренции.
Auch der Sozialismus war ein tapferes und notwendiges Korrektiv gegenüber gesellschaftlicher Ungleichheit, wie sie infolge eines Laissez-faire-Kapitalismus auftrat.
Настало время смело взять на себя роль лидера.
Die Zeit für ein mutiges Handeln aus der Führungsposition heraus ist gekommen.
Чейни был более известен как беспощадный бюрократ, чем как человек смелых идей.
Cheney war besser bekannt als skrupelloser bürokratischer Strippenzieher denn als Mann mit kühnen Ideen.
Моим командиром был воодушевляющий, смелый и талантливый человек, Йовери Мусевени, который в настоящее время является президентом Уганды.
Mein Vorgesetzter war ein begeisternder, tapferer und begabter Mann, Yoweri Museveni, der jetzige Präsident Ugandas.
ЕС может сегодня прекратить данную отрицательную динамику смелыми действиями.
Europa kann diese negative Dynamik nun durch mutiges Handeln unterbrechen.
Другие считают, что следует отказаться от старых традиций и предпринять смелый рывок вперед.
Andere sprechen sich dafür aus, die alten Mythen über Bord zu werfen und einen kühnen Schritt vorwärts zu wagen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung