Beispiele für die Verwendung von "смотри" im Russischen mit Übersetzung "blicken"
Übersetzungen:
alle629
sehen282
schauen175
blicken51
anschauen34
an|schauen17
sich blicken12
gucken11
sich schauen10
zu|sehen9
sich ansehen8
zusehen7
zu|schauen4
angucken2
zuschauen2
an|gucken2
zugucken1
siehe1
andere Übersetzungen1
Это больше о том, как мы смотрим в наши тарелки.
Es geht um die Weise mit der wir auf unsere Teller blicken.
две женщины, обе смотрят в одну сторону, обе в джинсах.
zwei Frauen, beide blicken in die gleiche Richtung, beide tragen Jeans.
То есть каждый смотрит на взгляд тех, кто смотрел до него.
Jede Person betrachtet also die Blicke all der Leute vorher.
Но взамен линзы генома, мы смотрим сквозь линзу оцифрованных частиц истории.
Hier blickt man, statt durch das Genom, durch digitalisierte Stücke der historischen Aufzeichnungen.
Сегодня мы смотрим на холодную войну как на великую победу свободы.
Auf den Kalten Krieg blicken wir zurück als großen Sieg für die Freiheit.
То есть каждый смотрит на взгляд тех, кто смотрел до него.
Jede Person betrachtet also die Blicke all der Leute vorher.
Во время беседы женщины склоняются друг к другу и смотрят в глаза.
Wir wenden uns einander zu, und halten unsere Blicke "verankert" und wir reden.
Том молча смотрел в лицо своего смертельного врага, сидевшего на противоположной стороне стола.
Tom blickte schweigend in das Gesicht seines Todfeindes, der sich an die gegenüberliegende Seite des Tisches gesetzt hatte.
По мере того, как мы справляемся с сегодняшней проблемой, мы должны смотреть вперед.
Aber während wir uns den Herausforderungen von heute stellen, müssen wir in die Zukunft blicken.
Мы уже едем домой, а она смотрит в окно и всё о своем:
Auf der Rückfahrt nach Hause, blickte sie aus dem Fenster und fragte:
Но Kepler - это только телескоп, инструмент, который "смотрит", а исследуем это мы, люди.
Während Kepler - das Teleskop - das Instument ist, das blickt, sind wir es - das Leben - die suchen.
Мы смотрели друг на друга и не верили, что наконец-то дошли до цели.
Wir sahen einander an mit diesen Blicken voller Unglaube, dass wir es fertiggebracht hatten.
Или же будет лучше, как сказал Обама, "смотреть в будущее, а не в прошлое"?
Oder wäre es besser, gemäß den Worten Obamas "in die Zukunft zu blicken, nicht in die Vergangenheit."?
Он позволяет смотреть в космос при помощи двух зеркал, каждое диаметром 8,4 метра.
Es lässt Blicke ins All gleich über zwei Spiegel zu, jeder mit einem Durchmesser von 8,4 Metern.
То же самое когда мы смотрим в прошлое, чтобы понять, из чего состоит Вселенная.
In diesem Sinne werfen wir einen Blick zurück in der Zeit, um zu verstehen, woraus das Universum besteht.
Том молча смотрел в лицо своего смертельного врага, сидевшего напротив него с другой стороны стола.
Tom blickte schweigend in das Gesicht seines Todfeindes, der sich an die gegenüberliegende Seite des Tisches gesetzt hatte.
Я начал смотреть также под разными периметрами, так как можно выбрать нужную вам часть данных.
Ich habe auch einen Blick auf die verschiedenen Perimeter geworfen, da man auswählen kann was man aus der Datenmenge hervorheben möchte.
Шотландские националисты смотрят на Ирландию с завистью, но лишь по причине недавнего феноменального экономического роста.
Schottische Nationalisten blicken sehnsüchtig nach Irland, allerdings wegen seines phänomenalen Wirtschaftswachstums in der jüngeren Vergangenheit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung