Sentence examples of "снижение производительности" in Russian

<>
При отсутствии собственной валюты, единственной мерой против хронического торгового дефицита является только значительное снижение заработной платы или увеличение удельной производительности. Ohne eigene Währung sind Senkungen der Reallöhne oder relative Produktivitätszuwächse das einzige Mittel gegen ein chronisches Handelsbilanzdefizit.
Поэтому вопрос в том, захотят ли эти члены еврозоны осуществить болезненную консолидацию бюджетов и снижение стоимости через дефляцию и структурные реформы, чтобы увеличить рост производительности и помешать получению результата в аргентинском стиле: Die Frage ist also, ob diese Mitglieder der Eurozone bereit sein werden eine schmerzhafte Haushaltskonsolidierung und eine reale Abwertung in ihren Ländern durch Deflation und strukturelle Reformen zu durchlaufen, um das Produktivitätswachstum zu steigern und ein ähnliches Resultat wie in Argentinien zu verhindern:
· Резкое снижение затрат на рабочую силу в расчете на единицу продукции через усиление структурных реформ и рост производительности по отношению к росту зарплаты - также маловероятно, так как этот процесс занял 15 лет, пока Германия вернула свою конкурентоспособность. · Eine rasche Senkung der Lohnstückkosten durch eine Beschleunigung von Strukturreformen und Produktivitätswachstum in Relation zum Lohnwachstum ist ebenfalls unwahrscheinlich, weil dieser Prozess in Deutschland bis zur Wiederherstellung der Wettbewerbsfähigkeit 15 Jahre dauerte.
меры строгой финансовой экономии, структурные реформы для повышения роста производительности и снижение издержек на рабочую силу в единице продукции, а также реальное обесценивание через регулирование цен, в противоположность номинальному выравниванию валютного курса. Sparmaßnahmen, Strukturreformen zur Produktivitätssteigerung und Senkung der Lohnstückkosten sowie reale Abwertung über Preisanpassungen, im Gegensatz zu nominaler Anpassung der Wechselkurse.
Прирост производительности затормозился, цены на энергоносители были высоки, запас невостребованных ранее технологий, появившихся в период Великой депрессии, исчерпал себя, и снижение прибыльности крупномасштабных экономик убедило почти всех экономистов в том, что экономический рост в будущем замедлится по сравнению с прошлым. Die Produktivitätssteigerungen kamen zum Stillstand, die Energiepreise waren hoch, der aus der Zeit der Großen Depression herrührende Aufholbedarf an produktiven Technologien war erfüllt und die schwindenden Erträge aus Größenvorteilen veranlassten beinahe alle Ökonomen, für die Zukunft ein langsameres Wirtschaftswachstum als in der Vergangenheit zu prognostizieren.
что, в свою очередь, - к производительности. Was zu Produktivität führt.
здоровье, богатство, мобильность, возможности, снижение уровня болезней. Gesundheit, Reichtum, Mobilität, Gelegenheiten, sinkende Krankheitsraten.
И стоимость транзисторного цикла, что есть мера производительности единицы стоимости электроники, падает каждый год. Und die Kosten pro Transistorzyklus, die ein Maß des Preis-/Leistungsverhältnisses von Elektronik sind, sinken Jahr für Jahr.
Просто нельзя думать, что снижение масштабов производства решит продовольственную проблему человечества. Wir können einfach nicht annehmen, dass ein kleiner Maßstab die Lösung des Welternährungs-Problems ist.
у нас есть новый инструмент повышения производительности во всех отраслях. Wir haben ein neues Werkzeug, um in allen Bereichen Effektivität zu schaffen.
снижение производства на 30 процентов, в контексте роста населения, это продовольственный кризис. 30 Prozent weniger Produktion, im Kontext der stetig wachsenden Weltbevölkerung, das ist eine Nahrungsmittelkrise.
Поэтому мы занялись улучшением производительности операций и цепи поставок и пришли к бизнесу крупных объёмов с маленькой маржой и чётким ценообразованием. Somit arbeiteten wir daran, die Produktivität der Arbeitsprozesse und die Beschaffungskette zu verbessern, und wechselten zu einem Geschäft mit Niedrig-Margen, großen Mengen, absolut sicherer Bezahlung.
Снижение рецедива рака лекарством, не имеющим ничего общего с раком. Reduzierte Entstehung von Krebs durch ein Medikament, das den Krebs nicht einmal berührt.
Секрет производительности в столь многих областях - и в оригами - дать умершим людям делать вашу работу за вас. Der Schlüssel zu Produktivität in so vielen Bereichen - und in Origami - ist es, tote Leute die Arbeit für Sie machen zu lassen.
Произошло сильное снижение цен на кофе. Es gab einen großen Fall der Kaffeepreise.
По общей производительности и эффективности они превосходят стандартные изделия массового производства. Seine Ausführung und Effizienz insgesamt übertrifft einfach die Standardprodukte aus Massenproduktion.
И естественно, что снижение детской смертности - это вопрос абсолютной важности в человеческом аспекте. Und natürlich ist das Senken der Kindersterblichkeit eine absolut wichtige Angelegenheit unter humanitären Aspekten.
как игра способствует инновации и производительности; Wie Spielen Innovation und Produktivität fördert;
И даже огромная Бразилия демонстрирует снижение на 5% в год, а Турция - на 7% в год. Und sogar im mächtigen Brasilien sinkt die Rate um fünf Prozent jährlich, und in der Türkei sinkt sie um sieben Prozent jährlich.
Сельскохозяйственные мега-корпорации часто несут ответственность за отравление воды и земель, что приводит к невероятно вредной для здоровья продукции, выливающейся нам потом в миллиарды расходов на здравоохранение и потери производительности. Gigantische landwirtschaftliche Prozesse sind oft dafür verantwortlich, dass unsere Wasserwege und unser Land vergiftet werden, und sie produzieren dieses unglaublich ungesunde Produkt, das uns Milliarden an medizinischer Versorgung und an Produktionsausfall kostet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.