Sentence examples of "снимали" in Russian
Translations:
all123
filmen59
drehen14
sich filmen8
ausziehen6
ab|nehmen5
abnehmen5
mieten4
aus|ziehen2
abheben2
sich zurück nehmen2
zurück nehmen2
ab|heben1
herunternehmen1
sich zurückziehen1
ab|hängen1
sich abhängen1
zurückziehen1
löschen1
sich löschen1
other translations6
Но когда мы, с видимым интересом, снимали трубку, гудок можно было услышать, в среднем со второго разу.
Aber die Hälfte der Zeit, als wir mit erwartungsvollem Blick den Hörer abnahmen, gab es kein Freizeichen.
Мы снимали его четырьмя HD камерами, чтобы получить множество его изображений,
Wir haben das ganze mit vier HD-Kameras gefilmt um verschiedene Blickwinkel zu bekommen.
потому что я знал перед тем как повернуть за угол, что там будет до того, как прожекторы робота посветят туда, потому что я ходил по макету месяцами, когда мы снимали кино.
Denn bevor ich jeweils um eine Ecke bog, wusste ich immer schon, was gleich im Lichtkegel des Fahrzeugs auftauchen würde, da ich monatelang übers Filmset gelaufen war, als wir den Film drehten.
Мы снимали эту картину в Касабланке, восстанавливая кадр за кадром реальные события.
Wir haben diesen Film in Casablanca gemacht, indem wir alle Bilder nachstellten.
Если вы снимали телепрограмму, ей не надо было быть лучше всех других программ, она всего лишь должна была быть лучше, чем две другие телепрограммы, выходящие в то же время - это было весьма низкой планкой конкурентоспособности.
Wenn man eine Fernsehsendung gedreht hat, musste sie nicht alle Sendungen, die jemals gedreht wurden, übertreffen, sie musste nur besser sein als die anderen beiden Sendungen, die zur selben Zeit liefen - was ein ziemlich niedriger Schwellenwert für Wettbewerbsfähigkeit ist.
Действительно, в советских фильмах актеров из Прибалтики обычно снимали в ролях Нацистских генералов и американских шпионов.
Tatsächlich wurden Schauspieler aus dem Baltikum in sowjetischen Filmen üblicherweise als Nazi-Generäle und amerikanische Spione besetzt.
И мы не знали, когда уходили из больницы - мы там снимали материал о ней - мы не знали, выживет ли она.
Und als wir das Krankenhaus verließen, wussten wir nicht - denn wir filmten ihre Geschichte - wir wussten nicht, ob sie überleben würde.
Это было снято в Родниках Вакулла во Флориде.
Dieser Film wurde in Wakulla Springs, Florida, gedreht.
Я переживала, что если сниму шляпу, я перестану существовать.
Ich sorgte mich, wenn ich meinen Hut abnähme, wäre ich nicht mehr hier.
И, правда, на самом деле - давайте я сниму, чтобы вы могли увидеть.
Und, ich meine, es ist wirklich - lassen Sie mich das abnehmen, so dass Sie es sehen können.
Сегодня у женщин есть право снимать свою одежду, но нет права ее надевать".
Heutzutage haben Frauen das Recht, sich auszuziehen, aber nicht, sich anzuziehen."
кто из вас проверяет баланс, перед тем, как снять деньги в банкомате?
die meisten von uns - wie viele von Ihnen überprüfen überhaupt ihren Saldo, bevor sie Geld abheben?
Этого стало достаточно, чтобы убедить рынки, что любой стимул будет снят до скопления значительных инфляционных сил.
Die Wirkung hat ausgereicht, um die Märkte zu überzeugen, dass die geldpolitischen Impulse zurückgenommen werden, bevor sich erhebliche inflationäre Kräfte zusammenbrauen.
Но если вы сложите их сложите, и перетасуйте, а потом снимите.
Wenn du sie nun teilst - teilst und mischst - und dann abhebst.
И я могу их снять, когда хочу работать над ними.
Ich kann sie herunternehmen, wenn ich mit ihnen arbeiten will.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert