Beispiele für die Verwendung von "совершенно различных" im Russischen
Если на прошлых кинофестивалях в Каннах были представлены различные типы историй, то фильмы, представленные в этом году, совершенно четко показали, что в современном сглаженном и высокотехнологичном мире на самом деле есть только одна история - с сотням различных отклонений.
Wenn in der Vergangenheit Filme in Cannes gezeigt wurden, die hunderte von verschieden Geschichten erzählt haben, dann hat das Programm in diesem Jahr gezeigt, dass es in einer zunehmend flacheren und vernetzten Welt in Wirklichkeit nur eine Geschichte gibt - mit hundert verschiedenen Wendungen.
Одна из них отдаленные связи между языками различных народов мира
Eins betrifft entfernte Verwandtschaften zwischen menschlichen Sprachen.
Мы должны поставить новую цель, чтобы при выборе места проживания и работы, каждая семья смогла выбирать из, как минимум, нескольких различных городов, которые соревнуются за привлечение новых жителей.
Es sollte unser Ziel sein, dass, wenn Familien darüber nachdenken, wo sie leben und arbeiten wollen, ihnen die Möglichkeit gegeben ist, zwischen mindestens einer Hand voll verschiedener Städte auszuwählen, die alle in Konkurrenz um neue Bewohner stehen.
Но если вы хотите что-то совершенно нереальное - 1000 чешуек гремучей змеи.
Und wenn Sie's wirklich wissen wollen, 1000 Schuppen an eine Klapperschlange.
Магазины имеют более 200 различных структур и расположены в 50 городах и посёлках Индии.
Und es gibt mehr als 200 Ladenkonzepte verteilt auf 50 Städte und Großstädte in Indien.
Это как если бы мы вообразили себе, что наше сознание - это те самые совершенно прозрачные окна, сквозь которые мы глядим и видим мир таким, какой он на самом деле.
Es ist, als ob wir uns vorstellen wollen, dass unser Geist ein absolut durchsichtiges Fenster ist und wir einfach hindurch nach draußen sehen und die Welt beschreiben, wie sie sich vor uns entfaltet.
Библиотека состоит из различных предметов и пространств.
Und überall in der Bibliothek sind verschiedene Objekte, verschiedene Räume.
Микрофон позволил певцам, в частности, а также музыкантам и композиторам создавать музыку совершенно иного рода.
Mikrofone ermöglichten besonders Sängern, und Musikern und Komponisten, die Musik die sie schrieben vollständig zu verändern.
Упражнения, основанные на проявлении различных видов меткости, обучают детей концентрировать внимание.
Diese gezielten Übungen helfen Kindern auch dabei Aufmerksamkeits- und Konzentrations-Fähigkeiten zu entwickeln.
Поругав нас за то, что мы включили отопление, он ответил бы, что наш вопрос совершенно глуп.
Nachdem er uns ermahnt hat, dass wir die Temperatur zu hoch gedreht haben würde er uns erklären, dass unsere Frage kompletter Unsinn ist.
Название закрепилось, но оно, фактически, не относится к определённым химикатам потому что эти компоненты существуют в различных формах.
Diese Terminologie blieb erhalten, aber sie bezieht sich nicht auf spezielle Chemikalien, weil sie in einer Vielzahl von Formen und Arten existieren.
А еще я могу менять свой рост - выбираю из пяти различных вариантов.
Und ich kann meine Körpergröße variieren - ich habe eine Bandbreite von fünf verschiedenen Größen.
Это мне объяснил совершенно потрясающий парень,
Und ich lernte es von diesem Kerl, der ein erstaunlicher Mensch ist.
были рассмотрены 208 различных исследований с участием волонтёров, которых в психологических лабораториях проверяли на гормоны стресса, на реакцию на стрессовые задачи.
einige Leute haben 208 verschiedene Studien ausgewertet, in denen Freiwillige in psychologische Labore eingeladen wurden, um ihre Stresshormone und ihre Reaktion auf stressige Aufgaben zu messen.
А если мы обратимся к совершенно нетронутой природе, как в западной Австралии, Ларс Байдер провёл исследование,
Und wenn wir an eine unberührte Natur wie West-Australien denken, ist in diesem Zusammenhang die Arbeit von Lars Bider relevant.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung